Würster in Chelm

Hallo,

ich habe schon viel interessantes in Polen finden können, aber folgendes sind tote Punkte für mich im Stammbaum.

August Würster
Geboren nach einer „Gedächnisbescheinigung“ in Gotuwka (vermutlich Kolonie Gotówka, Ruda-Huta), Kreis Cholm, Bezirk Lublin
unbestätigtes Geburtsdatum 16.03.1889, Mutter Anna Würster geborene Tetzlaf
Nach dem Einbürgerungsantrag der Witwe Hochzeit in 10.10.1920 in Neuhausen (Lettland)
unbestätigtes Todesdatum 16.01.1939 in Wangen, Kreis Hasenpoth (Lettland)

Hermann Würster
unbestätigtes Geburtsdatum 03.02.1887
damals Eigentümer in Zülshagen, Dramburg

Rudolf Würster
01.01.1856 geboren in Plonsk aufgrund einer Bescheinigung aus dem Seelenregister der Gemeinde Krzywiczki (deutsche ev-augsb-Kirchengemeinde zu Chelm) von 1940
Sohn des Andreas Würster und der Emilie Hartwig

Vielleicht kennt noch jemand mir bisher unbekannte Quellen.

Schöne Grüße

@Jonas.M

Hallo Jonas,

mit dieser Region kenne ich mich nicht so gut aus. Aber hast du schon in den verfilmten Kirchenunterlagen der ev.-augsb. Kirche von Chełm bei familysearch gesucht?

Es sind soweit ich sehe, keine “richtigen” Kirchenbücher, und die Systematik ist für mich nicht ganz erkennbar. Aber vielleicht sind es Zettel, die von den zum Kirchspiel gehörenden Kantoraten angefertigt wurden und dann vom Pfarrer ins Kirchenbuch übertragen wurden. Ohne Index und man muss wohl alles einzeln durchblättern…

Es wäre vielleicht nützlich zu wissen, wann deine Familie aus Russisch-Polen nach Lettland ging. Verbannung im 1. Weltkrieg?
Hast du schon Quellen in Lettland ausgewertet? Bei Ancestry habe ich gesehen, dass dort Unterlagen online sind, die man mit internationales Mitgliedschaft einsehen kann.

Im Staatsarchiv Chełm sind noch Akten der Gemeinde Krzywiczki, darunter Meldeunterlagen für Gotówka:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/jednostka/-/jednostka/10529460

Die Akten sind leider nicht online. Der Zustand wird als “destrukt” beschrieben, also nicht gut… Je nach dem wie umfangreich die Akte ist, könntest du vielleicht auch eine Suche beauftragen. Ausgehend vom Titel würde ich davon ausgehen, dass in der Akte gekürzte Auszüge aus Kirchenbüchern enthalten sind, die als Nachweis für das Einwohnerbuch vorgelegt wurden. Deine Familie könnte enthalten sein, muss aber nicht.

Viele Grüße
Kai

Danke Kai, ich war nicht untätig. Ancestry global hatte ich mir extra geholt, dort aber nur einen Konfirmationsregister Eintrag in Lettland gefunden.

Dafür habe ich gestern den Heiratsregistereintrag der Eltern Andreas Wurster und Emilia Hartwig bei Genetika gefunden 13/1854.

Und den noch nicht indexierten Geburtsregistereintag von Rudolf Wurster 1/1856.

Dann bin ich doch bei Milewo, Plonsk und nicht bei Plock.

Nach einer schnellen Erkennung mit Transkribus und einer DeepL Übersetzung scheint es im Heiratsregister einige Informationen zu den Angehörigen und den Wohnorten zu geben.

Da bräuchte ich polnische Lesehilfe.

Hallo Jonas,

es wäre denke ich am besten, wenn du ein neues Thema aufmachst, mit deiner Bitte um Übersetzungshilfe. Hier geht das dann nur unter. Verlinke die Urkunde(n) zu der du Hilfe suchst, dann auch direkt und schreibe dazu was du selber schon gelesen hast.

Viele Grüße
Kai

Danke Kai, ich versuche es: