Hallo bessere Lateiner als ich,
bin für Hilfe dankbar bei diesem Sterbeeintrag.
Meinen Transkriptions- und Interpretationsversuch nach dem Original KB Eintrag.
Besten Dank
Ralf (Wahle)
SterbeeintragAnnaMargarethaBraun.docx (3,0 MB)
Hallo bessere Lateiner als ich,
bin für Hilfe dankbar bei diesem Sterbeeintrag.
Meinen Transkriptions- und Interpretationsversuch nach dem Original KB Eintrag.
Besten Dank
Ralf (Wahle)
SterbeeintragAnnaMargarethaBraun.docx (3,0 MB)
Sehr geehrter Herr Wahle,
Ihre Leselücke im Sterbeeintrag kann ich leider auch nicht ergänzen. Den Familiennamen würde ich tendentiell auch eher als Brauerin denn als Braunin lesen.
Spontan hätte ich in der vorletzten Zeile den Ortsnamen nicht als Elleren entziffert, aber wenn man weiß, was es heißen soll, könnte es schon hinkommen (ich hätte Aliram gelesen).
Allzeit viel Forschererfolg wünscht nebst Gesundheit und einem schönen Abend
Mit freundlichen Grüßen
Alexander Peren
13 t~ Febr [1764] [à Montag]
omnibus m[oribundoru]m s[ac]r[ame]ntis, viatico quidem in
Dörrenbach die Jovis. extrema unctione
in Elleren die dominico provisa obiit
Anna Margaretha Braunin (?Brauerin) ex
Wallhausen. Quae carro (?) mendica……….
vecta est ex Dörrenbach in Elleren
sepulta ibidem. 15 ta Febr. 1764 R.I.P.
ex Dörrenbach in Elleren – von Dörrebach nach Ellern
die iovis – Donnerstag
die dominico – Sonntag
in Elleren obiit – in Ellern gestorben
mendica – mittellos, bettelarm
vecta est – sie wurde transportiert
sepulta ibidem – ebenda (in Ellern?) begraben
?
Die mittellose Person, Anna Margaretha Braunin(?) aus Wallhausen, von Dörrebach am Donnerstag kommend, starb am Sonntag in Ellern, versehen mit allen Sterbesakramenten…
Sie war mittellos und wurde von Dörrebach nach Ellern mit einem Fuhrwerk gebracht und ebenda begraben.
Besten Dank für Ihre Hilfe Herr Peren.
Lieben Gruß
Ralf [Wahle]