ich habe beim Lesen eines Heiratseintrages in einem Kirchenbuch die Abk�rzung p.p. gefunden , worauf ich mir keinen Reim machen kann. Weiss jemand damit etwas anzufangen?
Wortlaut: einziger Sohn.....wurde p.p. mit Jungfer Constantia .....in der hiesiegen Kirche von mir �ffentlich copuliert
Hallo Conny!
Das K�rzel p.p.(auch pp oder nur p) kommt aus dem Lateinischen - perge
perge - und bedeutet soviel wie fahre fort (z. B. bei der Aufz�hlung von
Titeln). Bei uns noch in der Wendung etc.pp (et cetera pp) erhalten. Heute
mehr von usw.oder usf. verdr�ngt. MfG Helmut
Du hast nat�rlich Recht, Deine Erkl�rung f�r p.p. ergibt
einen Sinn
und p.p.= passt prima.:-))
So wie ich das jetzt sehe ist das im Lateinischen ganz
einfach. Das
Erste p. hei�t post also nach und f�r das Zweite p. kann man
sich ein
passendes Wort aus dem W�rterbuch heraussuchen.
Wieder etwas dazu gelernt. Danke.
Ich habe nur ein p.p. im Buch von Fritz Verdenhalven
gefunden. Die
Erkl�rung daf�r kam mir zwar auch Spanisch vor, aber man
kann ja nie wissen. Es konnte sich ja auch um eine Frau
handeln die einen Titel hatte.
Gru� aus Siegburg, neben Staugustin
Wolfgang F. J. (Klopietz)
Hallo Conny,
pp steht f�r per procura, welches aus dem italienischen stammt und soviel hei�t
wie in Vollmacht (aus Meyers Gro�es Handlexikon
Gr��e aus Berlin,
Gerd
Conny Rennebarth schrieb:
PP = Abk. fuer (lat.) Patres.
P.P. = Abk. fuer praemissis praemittendis (unter Vorausschickung des
gebuehrenden
Titels; statt Briefanrede).
pp = in Musik: Abk. fuer pianissimo, oder Abkuerzung fuer perge perge
(=et cetera,
und so weiter).
p.p.= Abkuerzung fuer praeter propter = ungefaehr oder etwa.
Ebenfalls Abkuerzung fuer per prokura.
Tschuess !
Karl-Heinz Becker
(American by choice, born in Germany by the grace of God)