Vornamen

Hallo Liste,
die Liste ist zwar sehr informativ und rege, was st�rt sind nur die
ewigen Diskusionen die die Wellen sehr hoch schlagen lassen und dann
wieder verebben. Es w�re sch�n wenn das nach lassen w�rde, oder die
Diskusionen au�erhalb der Liste gef�hrt werden w�rden. Das zu dem Thema.

Ich habe eine Frage.
Ich habe in den B�chern �ber Deutsche Auswanderer nach Amerika (Germans
to USA, ca.66 B�nde in der Staatsbibliothek M�nchen) Vornamen gefunden,
die sich nicht aus dem Englischen �bersetzen lassen (ich find jedenfalls
keine).
Die Namen lauten : WITHAUS(m�nnlicher Name) und AHOINE (weiblicher Name)

Vielleicht kann mir einer von Euch weiterhelfen.

Viele Gr��e aus Bayern
Peter Dziewior

Hallo Peter,
koennte es heissen: WITHOUT (ohne), without firstname (ohne Vorname) habe
ich schon gelesen. Heute wuerde man sagen: NO NAME GIVEN (kein Name
angegeben)

Nur ein Denkanstoss. Ich kann hier aber auch falsch liegen.

Herzliche Gruesse aus Upstate New York,
Guenter

Hallo Liste,
Ich habe in den B�chern �ber Deutsche Auswanderer nach Amerika (Germans
to USA, ca.66 B�nde in der Staatsbibliothek M�nchen) Vornamen gefunden,
die sich nicht aus dem Englischen �bersetzen lassen (ich find jedenfalls
keine).
Die Namen lauten : WITHAUS(m�nnlicher Name) und AHOINE (weiblicher Name)

Vielleicht kann mir einer von Euch weiterhelfen.

Viele Gr��e aus Bayern
Peter Dziewior
_______________________________________________________________________

Lieber Peter Dziewior,

bei WITHAUS k�nnte ich mir eine Zusammensetzung vorstellen von dem alt-
hochdeutschen WITU = Wald, Geh�lz + HAUS = hausen, wohnen. Eine m�gliche
Bedeutung w�re dann: Der im Wald wohnt oder: Der sein Haus im Walde hat.

Ganz herzliche Gr��e aus Luxemburg

Gerd M�llenheim

Hallo Freunde,
ich habe in meinem Namensverzeichnis
http://www.boehm-chronik.com/forschung/namensverzeichnis.htm
unter Nr. 1 und 2 WITIGO auch WITCHE genannt. Allerdings reicht das bis
1355 und 1371 zurueck.
Gibt es dafuer eine Deuting bzw. Erlaeuterung?

Herzliche Gruesse aus Upstate New York,
Guenter

Peter Dziewior schrieb:

Ich habe eine Frage.
Ich habe in den B�chern �ber Deutsche Auswanderer nach Amerika (Germans
to USA, ca.66 B�nde in der Staatsbibliothek M�nchen) Vornamen gefunden,
die sich nicht aus dem Englischen �bersetzen lassen (ich find jedenfalls
keine).
Die Namen lauten : WITHAUS(m�nnlicher Name) und AHOINE (weiblicher Name)

Hallo Peter,

da diese B�cher bekannterma�en sehr viele Fehler enthalten,
empfehle ich, die entsprechenden Mikrofilme einzusehen.
Ich wei� jetzt nicht, ob die Filme auch bei den Mormonen
vorhanden sind, auf jeden Fall findest Du weitere Informationen
�ber einen der folgenden Links:

http://www.uni-oldenburg.de/nausa/
http://www.deutsche-auswanderer-datenbank.de/enframeset.htm
http://home.att.net/~wee-monster/passengers.htm

http://www.fortunecity.com/littleitaly/amalfi/13/shipa.htm
http://home.att.net/~wee-monster/onlinelists.html

Hoffe geholfen zu haben

Heinz

Peter Dziewior schrieb:
> Ich habe eine Frage.
> Ich habe in den B�chern �ber Deutsche Auswanderer nach Amerika (Germans
> to USA, ca.66 B�nde in der Staatsbibliothek M�nchen) Vornamen gefunden,
> die sich nicht aus dem Englischen �bersetzen lassen (ich find jedenfalls
> keine).
> Die Namen lauten : WITHAUS(m�nnlicher Name) und AHOINE (weiblicher Name)

offenbar "slurred expressions". Grundlage dieser v�llig falschen Wiedergabe
deutscher Namen k�nnte vielleicht sein (mein Deutungsversuch aus dem Bauch
heraus): WITHOLD (Wittich?) ALWINE (Albertine?)