Übersetzung polnisch-deutsch

Liebe Listis,
ich habe heute einen Brief vom Archiv Breslau bekommen, weil ich dort wegen
Urkunden meines Gro�vaters angefragt hatte. Leider ist die R�ckantwort auf
polnisch und dem bin ich nun �berhaupt nicht m�chtig. Kann mir jemand helfen
und den Text ins deutsche �bersetzen. Hier der polnische Text:

Archiwum Pa?stwowe we Wroc?awiu uprzejmie informuje, ?e nie zachowa?y si?
ksi?gi z Urz?du Stanu Cywilnego Koniowo (Standesamt Kainowe).
Odnaleziono jedynie akt urodzenia Paul Fr�hauf. Kserokopia aktu zostanie
Pani przes?ana po wp?aceniu 20,17� na konto:
Archiwum Pa?stwowe we Wroc?awiu, PL 15 1010 1674 0034 0513 9150 0000
NBPLPLPW
wed?ug nast?puj?cego rozlicczenia:
1 kserokopis A4 14 z?
1 godzina poszukiwa? 55 z?
op?ata porto 10 z?

Podajemy r�wnie? adres banku:
Narodowy Bank Polski O/O Wroc?aw, ul. Ofiar O?wi?cimskich 41/43, 50-950
Wroc?aw.

Ich habe es soweit �bersetzt, dass in Breslau keine Unterlagen aus dem
Archiv in Kainowe sind, aber man die Geburtsurkunde von Paul Fr�hauf suchen
k�nnte.
Ist der Betrag den ich zahlen soll einmalig oder erst mal als Anzahlung
gedacht? Und wie muss ich die Kontonr. und Banklz. verstehen?

Also wer mir helfen kann, es w�re sch�n, wenn die Antwort bald m�glichst
kommt und vielen Dank im voraus.

Conny

Mit freundlichen Gr�ssen

Margarete Fritsch

MBA, Diplom-�bersetzerin
Polnisch, Spanisch, Russisch, Deutsch

�ffentlich bestellte und beeidigte �bersetzerin
f�r die polnische Sprache (Landgericht M�nchen I)

Fach�bersetzungen � Polnisch

Anschrift:
Trollblumenstr. 75
80995 M�nchen

Tel./Fax: 089 � 43 57 06 88
(vor dem Fax bitte tel. ank�ndigen)
Mobile: 0175 � 58 41 327
E-mail: m.fritsch@gmx.de

-------- Original-Nachricht --------