Übersetzung aus dem Lateinischen

Hallo Liste,

wer kann mir bei der �bersetzung folgender Eintragung im Taufregister
Hamburg, St. Michaelis 1703-10 helfen?

28. April 1705

Joost MEYER f. Anna Ilsabe Spuria ???

in Sacrario Obst: ???
Elisabeth Sch…
Cujus vives … ???
Margareta Kl�trig

Ich bin nicht ganz sicher, ob ich alles korrekt abgeschrieben habe, aber in
etwa m�sste es stimmen.

Viele Gr��e

Peter Bleshoy

Hallo Peter, ich werde es mal versuchen:
Spuria / Spurius = uneheliches Kind;
in Sacrario Obst. Sacrarium = Kapelle
Obst. ist schwierig, weil offensichtlich eine Abk�rzung;
obstita hei�t z.B. entweiht, obstructus = versperrt;
Cujus vives: vielleicht: dem Leben geh�rend. Nee, ich denke, da mu� ein
Fachmann ran.
Gru� Gisela L.

Hallo Giesela,

vielen Dank f�r Deine Hilfe. Zun�chst einmal erscheint mir die Erw�hnung der
unehelichen Geburt sehr wichtig. Ich vermute, dass sich die restliche
Eintragung irgendwie auf diesen Umstand bezieht. Vielleicht hatte die
uneheliche Mutter keinen Zugang zur Kirche. Vielleicht ist auch eine der
beiden Frauen die Mutter. Vielleicht kann ja auch noch irgend jemand hierbei
behilflich sein.

Gru� Peter Bleshoy