Translation

The translations of German occupations & names has
been very interesting & informative. However I would
like to know what occupation a "Budner" is...or was.
  Researching WEINBERG around Eldena & Karenz. Dottie

Hello, Dottie:

Strictly speaking a "BUEDNER" (also known as "HAEUSLER") is not an
occupation, but merely describes a person who lives in a village, has
his own small house but very little land if any. To pay for his living
expenses he was forced to either work for the landowner or other people.

Tschuess !
Karl-Heinz Becker
(American by choice, born in Germany by the grace of God)

Hello, Dottie:

Strictly speaking a "BUEDNER" (also known as "HAEUSLER") is not an
occupation, but merely describes a person who lives in a village, has
his own small house but very little land if any. To pay for his living
expenses he was forced to either work for the landowner or other people.

pls have a look at http://www.emecklenburg.de/Garling/index.html
for some more words about rural professions.

Kind regards
Dieter

Hello, Dottie:

Strictly speaking a "BUEDNER" (also known as "HAEUSLER") is not an
occupation, but merely describes a person who lives in a village, has
his own small house but very little land if any. To pay for his living
expenses he was forced to either work for the landowner or other people.

pls have a look at http://www.emecklenburg.de/Garling/index.html
for some more words about rural professions.

better: http://www.emecklenburg.de/Garling/ms_faq.html

(sorry for mailing twice)