Translation please

Hello,
Would someone be so kind to translate the following message for me?
Thank you.
Pattie

Here you go:

///
Your Mrs. Phyllis has become Roman-Catholic in protest against the Anglican women's ordination.
That's all we know here.

Regards...
///

Carlos
Montreal, Canada
Researching Discher (Koeslin, Pommern), Seibert (Wolfersweiler, Saarland)

Pattie Campbell <pcamp952@hotmail.com> wrote: Hello,
Would someone be so kind to translate the following message for me?
Thank you.
Pattie

Hallo, hier einige Informationen �ber Pfr. Hertzler � mehr gibt es leider
nicht:

Oktober 1983 Weggang von Hertzler aus Koblenz

+ 6.2.1988 in Calgary/Kanada

Seine Frau Phyllis ist r�misch-katholisch geworden aus Protest gegen die
anglikanische Frauenordination

Mehr wissen wir hier nicht.

Viele Gr��e

Pfr. Ralf Staymann

Oldenburg-L mailing list
Oldenburg-L@genealogy.net

Hello, here some information about Fr. Hertzler - unfortunately no more is given: October 1983 Departure of Hertzler from Koblenz + 6.2.1988 in Calgary/Kanada, his wife Phyllis has become** Roman-catholic in protest against the Anglican ordination of women. More we do not know. Many greetings Fr. Ralf Staymann

Hope this will do for you,
Best wishes,
Hendrik Haye
Wales, UK.

Pattie Campbell wrote: