Sterbematriken Petrovaradin 1706-1739

Liebe Mitforscher,
bei meinem letzten Besuch im Archiv der Vojvodina in Novi Sad hat mich die zuständige Archivarin auf Sterbematriken von Petrovaradin (incl. Vorort Schwabendorf und einige Eintragungen für Futok) für die Jahre 1706-1739 aufmerksam gemacht. Dieses Matrikelbuch wurde 1933 von einem Mitarbeiter evtl. auch Leiter des Archivs mittels Schreibmaschine transkribiert.
Ich durfte mir dieses Buch abfotografieren. Nun habe ich es meinerseits in eine Excel-Tabelle übertragen. Ich finde dieses Kirchenbuch in mehrfacher Hinsicht interessant:
1) Sehr oft stehen Herkunftsbezeichnungen im jeweiligen Eintrag. Die Toten stammen aus dem (gesamten) mittel- und südeuropäischen Raum. Alle Orte bzw. Regionen zu nennen, würde den Rahmen der E-Mail sprengen. Hier aber einige Bezeichnungen:
Silesi(t)a, Austria, Salisburgo, Tyrol, Austria Superiore, Austria Inferiore, Styria, Carnolia, Bohemia, Moravia, (H)ungarus, Germana, Valachus, Saxo, Polonus, Croata, Bavaria, Italus, Svevus, Helvetus, Hessus, Palatinu, Superiore Palatinu, Hispanus, Rascianus, Banat.
Weiterhin Burgundus, Pomerania, Brandenburgus, Illyrus, Gallica, Armenus, Brabant, Westphalus.
Bei den Städten seien Augsburg, Ingolstadt, Regensburg, Mindelheim, Nürnberg, Ulm, Konstanz, Wien, Marburg, Salzburg, Graz, Frankfurt/Main, Prag, Bratislava, Budapest, Breslau genannt.
Dies ist – wie gesagt – lediglich ein Auszug aller Ortsbezeichnungen.
2) Nachdem Petrovaradin ja die bedeutendeste Festungsstadt im damaligen Habsburgerreich war, waren dort auch viele Regimenter bzw. Kompanien stationiert. Die toten Soldaten wurden meist mit ihrem Rang (miles, gregarius, Feldwebel, Leutenant usw.) und ihrer Regimentszugehörigkeit gelistet.. Für Militär-Enthusiasten sicherlich nicht uninteressant.

Lange Rede, kurzer Sinn: Wer möchte, kann die Datei gerne bei mir privat anfordern.
Also bitte nicht über die jeweilige Liste!!!!!
Herzliche Grüße aus Tirol
Günter Herk
P.S. Das Sterbebuch ist in Latein geschrieben. Da es manchmal schwierig war, den Fliesstext in eine Tabelle zu übertragen, habe ich – da wo der Sinn evtl. verloren gegangen wäre – den Text nochmals vollständig in der Spalte „Anmerkungen“ wiedergegeben. Bei fast 7.000 Sterbeeinträgen mag mir vielleicht der eine oder andere Fehler unterlaufen sein, sollte ich also z.B. etwas in die falsche Spalte übertragen haben, bitte ich um Nachsicht.
In den meisten Mailinglisten bin ich selber eingetragen. Lediglich für Spanien, Italien und Frankreich (außer Elsaß/Lothringen) habe ich keine Verbindungen. Vielleicht kann ja jemand die Mail an die zuständigen Listen weiterleiten. Sollten jemandem bei der Lektüre der Datei noch Listen einfallen, für die die Sterbematriken ebenfalls interessant sein könnten, bitte ich auch hier um entsprechende Weiterleitung. Vielen Dank.