"Kobuss, Matthias" <M.Kobuss@maquet.de> schrieb:
Hallo Listenteilnehmer,
Kann uns jemand bestätigen, daß der polnische Name RZADKOWSKI zu deutsch SELTENBERG heißt? Oder wie wäre sonst zu erklären, daß in der unten genannten Datei der Eintrag folgendermaßen lautet:
RZADKOWSKI/SELTENBERG Gottlieb 15 Apr 1873 Bial.gr. Wilhelm Rzadkowski Regine Kalisch W Gottlieb Stefan Luise Stefan Michael Symanek
Hallo Matthias,
Das Seltenberg = Rzadkowsky ist kann ich zwar nicht bestätigen, aber dass rzadko = selten bedeutet sehr wohl.
Es liegt also wahrscheinlich eine Namensänderung vor.
Die Endung -ski bedeutet im Slavischen die Zugehörigkeit zu einer Person oder einem Ort.
Rzadkowski ist demnach ein Abkömmling eines Rzadko(w) oder jemand aus einem Ort Rzadkow.
Vielleicht ist es auch ein Wohnstättenname, ein Berg mit Namen Rzadkow, dann würde es passen.
Die Endung -berg wäre im Polnischen góra.
Also ist Seltenberg ins Polnische übersetzt Rzadka Góra.
Viele Grüße
Heinz (Muhsal)