Re. von Brabeck/Brabeck

Hallo geehrte MitforscherVersuchen die Rheinland Palitinate Rekorde und
websites es gibt etliche von Nützen Ursprünge oder auch die IGI welches
ist träge wirken aber könnt sein behilflich. Prudence

Ich glaube man sollte Flora's Text mit einem �bersetzungsprogramm wieder
zur�ck ins Englisch �bersetzen lassen und sie dann fragen ob sie es so
gemeint hat.

Warum schickt sie nicht einfach ihre Anfrage in Englisch und die (sinnvolle) �bersetzung findet hier bei uns statt. Ich denke, es gibt in der Liste doch die Eine oder den Anderen, die des Englischen so m�chtig sind, um das bewerkstelligen zu k�nnen!

Sch�ne Gr�sse
Franz-Josef (Kl�nne)

Georg Potthast schrieb:

Hello Flora
it is (sometimes) not easy to understand the German translation of your text.
(surely done by ?? computer programm)
perhaps you send your American text as well? then, if necessary,
there will surely be some members of this list, who will interprete, if necessary.
Herbert

So sieht das mit google sprachtool aus.
That's what google tools can do.

Why not just send them their request in
English and
(Meaningful) translation here with us. I
Think it is in
The list but one or the other, that of the
English as powerful
, To be able to accomplish!

Beautiful Greetings
Franz-Josef (Klönne)

George Potthast wrote:
I think we should Flora's text with a
Translation program
Translated back into English and then
Ask whether it is so
Meant.

Viele Informationen in Sachen (von) Brabeck k�nnen Sie bekommen von F�rderverein Haus Lethmate, c/o Herrn Franz-Josef Schlotmann,
Lindenstra�e 60 58642 Iserlohn

Mit freundlichen Gr��en,

Piet Litmaath
Coevorden