Hello Susan,
I tried all 3 places (Hannover, Osnabruck, and Wolfbuttel and I did
not find the name of Henry Stage either. However, by doing a search on the
LDS website for only the last name of Stage, I found that there are many
ways to spell Stage. So I did another search using only the first 3
letters (STA), I came upon many persons with the name of Stagge in the
archives of Osnabruck. In fact there are 4 persons with the name of
Heinrich in it. It is possible that is the people or person you may be
looking for. The people had to get permission to travel (like a passport)
and Osnabruck was one of the places to apply for that. Now, the problem
is, if you click on the number at the right, it leads to a number with a
town listed with it. Unfortunately, the Osnabruck site only gives the first
3 letters of the town (or none at all). Then, if you click on the
Gliederung, that brings you to the list of towns. I would conclude that the
3 Heinrich Stagge names (#6239, 6340, 6241) would belong to Kirchspiel
Lengerich, whatever that means, But there is the Frer in the line which
would indicate Freren. There are two Lengerichs. One is closer to Freren
and the other is farther north. I really don't know which is right.
When I searched for my Gugelmeyers I found nothing in the index and
I remember that I did write to them to ask if there indeed was no one by
that name. If you click on Vorwort, it has a long narrative in German which
a online translator tells you this:
In English:
To the important socialhistorical phenomena 19. Century belongs the
emigration movement from German territories, predominantly directed toward
North America. The following listing seizes the emigrations between 1825 and
1870 from the Landdrosteibezirk at that time Osnabrueck, thus the today's
districts Osnabrueck, Ems country and county Bentheim as well as the city
Osnabrueck, so far it? usually by distribution of a consent - became on
record. How many persons emigrated beyond that without official permission,
is unknown. Estimations go by that their number corresponds approximately to
those of the legal emigrants. Under emigration here the?klassische does not
only become? Case of the departure abroad overseas understood, but each
separating from the hannoverschen and/or starting from 1866 Prussian subject
federation, even if another European or even German state were the goal.
Excluding documents of public records Osnabrueck were evaluated, in
individual such the middle (Landdrostei) and lower national management level
(offices, Vogteien) as well as city archives cared for by public records
(among other things Osnabrueck, Bram, Lingen, new house, Quakenbrueck). The
arrangement (classification) depends on the administrative organization of
the Landdrosteibezirks Osnabrueck in the second half 19. Century and cover
the individual offices, which are divided after Kirchspielen for their part
beside the four independent cities Lingen, Melle, Osnabrueck and
Quakenbrueck. Within the Kirchspiele the emigrants are alphabetically
listed. Those the documents regarding the individual emigrant inferred data
were arranged with the help of ten positions comprehensive patterns: (1)
name and residence. (2) date of birth or age and of the residence deviating
place of birth. (3) occupation. (4) name of parents. (5) Mitauswandernde
relative with indication of the distorting shank relationship such as Mrs.,
brother, daughter, son etc.. (6) denomination. (7) an emigration goal. (8)
emigration time; mentioned the exact date, if necessary also only the year,
is the passport distribution, consent distribution or the departure from the
residence. (9) fortune. (10) remarks; here an explanation in terms of
catchwords of the emigration reasons takes place, for example via data
concerning the family or economic situation. The Osnabruecker archivist
Herbert Budde took over the examination and evaluation of the documents; it
was final 1982. The data input took place in the context of several
work-providing measures. The principal purpose of the emigrants from the
Osnabruecker area the USA formed, with far distance most frequently as
destinations were called for Baltimore, Cincinnati, New York and pc. Louis.
Against it Milwaukee go the city remarkably rarely like also the Federal
State Wisconsin at all into action, which actually a special emphasis of the
German new settlement represented. Osnabruecker emigrated themselves also to
Argentina, Australia and Brazil, isolated intended one even, to Chile to
embark Cuba and Netherlands east India. Under the European countries clearly
the Netherlands dominate, whereby it open-remains whether for example
frequently mentioned Amsterdam already formed terminator point of the
emigration or only one stopover before the embarkation to overseas. The
Beschwernisse and dangers of the overseas emigration in 19. Century? at
first on sail later on steam ships? are sufficiently well-known. With hope
for?besseres getting along, always recurring in the documents? took on above
all member of the socially underprivileged layers this venture. With the
Osnabruecker emigrants most frequently job titles meet as?Magd?, or
more?Tageloehner?, which probably permits the conclusion that the majority
of the emigrants came of to the layer dependently in the agriculture of the
persons employed. The craftsmen and the workers were likewise strongly
represented. The Vollstaendigk
Therefore, if your ancestor's name is not there, it means they did not
obtain permission to emigrate, they got it somewhere else, or they got out
of Germany illegally. I do not see on the website how to order these
records. I think there is a fee of some sort. Probably you should write an
email and ask them to help verify what is available. I found an email
address for the Osnabruck archives:
poststelle@staatsarchiv-os.niedersachsen.de
The website for all the archives in Niedersachsen is this:
http://www.staatsarchive.niedersachsen.de/home/
The people at the Osnabruck Archives did answer my email when I wrote
them. They said that there indeed were no emigrants with the Gugelmeyer
name. Maybe you will have better luck.
Barbara Stewart