Polnische Ortsbezeichnungen, Polens Stolz!

From: "Nowak-Kempenich" <Nowak-Kempenich@t-online.de>
To: <GHBoehm@aol.com>
Cc: <schlesien-l@genealogy.net>
Sent: Thursday, September 27, 2001 9:11 AM
Subject: [SCI] polnische Ortsbezeichnungen

> Ich freue mich �ber die Sprachenvielfalt, wenn ich
> von Br�ssel/Bruxelles/Brussels nach Aix-la-Chapelle/Aken/Aachen mit der
> Eisenbahn fahre. Auf der polnischen Autobahn von Wroclaw ist zumindest
nach den
> Hinweisschildern die Welt in Zgorzelec zu Ende, kein Hinweis auf
G�rlitz.

Hallo Ulrich,
da hast Du schon recht. Ich freue mich auch immer ueber die
Sprachenvielfalt
im europaeischen Verkehrswesen. Das hat doch aber auch Jahrzehnte
gedauert.
Ein Zeichen der gewachsenen europaeischen Integration. Polen und die
anderen
Oststaaten sind nun mal noch nicht soweit. Es wird auch noch etwas dauern.

Das Thema erinnert mich an die Namensaenderungen der Doerfer Mexikos
(Ortsnamen katholischer Heiliger in indianische Ortsnamen, manchmal dann
wieder halbwegs zurueck zu Doppelnamen) nach der Unabhaengigkeit vom
Mutterland bzw. der Kolonialmacht Spanien. Wir finden ueberall soviel
Gemeinsamkeiten. Warum wohl?

Herzliche Gruesse aus Upstate New York,
Guenter

Wahrscheinlich haben die Polen - mit ihrem eigenen Stolz! - doch
noch einen langen Weg nach Europa zu bew�ltigen. Das wird nicht von heut auf

morgen gehen.
Als ich 1988 das erste Mal von der s�. Lausitz nach Sagan einreiste,
war ich sicher, dass die Bedienung in dem damals einzigen Restaurant
dort deutsch verstand. Aber eine Verst�ndigung wurde klar verweigert.
Heute hat meine (Berufs-)Schule Austausch mit Gleiwitz - aber es wird
noch vieler Arbeit bed�rfen, um ein "modernes" Verh�ltnis zu den
Polen zu bekommen.

Freundliche Gr�sse aus Essen an der Ruhr, Schmiechen