Ortsfrage Lesehilfe

Hallo zusammen,

habe hier aus den Ratsprotokollen des Klosters Weingarten (HStA-Stuttgart, Bd. 123 fol. 231v) vom 12.07.1790 eine Klärung über das Erbe des Anton Fitz von Forstenhausern (Gemeinde Waldburg, Kreis Ravensburg).

Im zweiten Absatz wird der Intestaterbe "Matheis Fitz von der ...." genannt, sowie weitere Erben (alles Bruderskinder des verstorbenen).

Wie lest ihr den Ort? Das Bild ist hier einsehbar:

http://www.bilder-hochladen.net/i/lpp4-15-7a0f.jpg

Die anderen Bruderskinder sind in:
Martin Fitz von Mollen (Hofübernehmer und Sohn meines Vorfahren)
Anton Fitz zu Edensbach
Anastasia Fitz von Waldburg
Katharina Fitz von Zeihers
Ursula Fitz von Egg (Waldburg)

Die restlichen Orte sind alle klar und auch dese anderen Bruderskinder konnte ich über die Kirchenbücher recherchieren.

Viele Grüße
Daniel (Oswald)

Hallo Daniel,

ich würde es als "Matheis Fitz von der Lannen" lesen wollen.

Viele Grüße
Kurt

Hallo Kurt,

Lannen hatte ich auch am Anfang gelesen. Mit dem Ort kann ich aber überhaupt nichts anfangen. Als ich dann "Bruderskinder" genauer angesehen, dachte ich mir, könnte es evtl. auch ein B am Anfang sein? Das schrieb der wohl sehr ähnlich.

Viele Grüße,
Daniel

Hallo,

ich bin mir da nicht so sicher ob der 3 und 4 Buchstabe wirklich ein n sein soll, da es ja schon eine sehr flache Handschrift ist.

Zielführend scheint mir es zu sein die Kirchenbücher entsprechend durchzusuchen da es ja Neffen von Anton waren. So viele Matheis wird es da nicht geben und man kann mit ein bischen Glück auch auf den richtigen Ort schliessen.
So weit weg kann der aber nicht sein.

bis denne

Frank

Hallo Frank,

unsicher bin ich mir beim ersten Buchstaben, der Rest ist "relativ klar". Rudolf Göser meinte noch "von der Tannen" (= Altann oder Neutann bei Wolfegg, was dann wirklich nicht so weit wäre :slight_smile: Da macht das "von der" auch einen Sinn.

Klingt im Moment am plausibelsten.

Viele Grüße,
Daniel