Bonjour Herbert,
Et merci aux colistiers qui m'ont si gentiment r�pondu!
Vielen Dank den Listenmitgliedern, die mir so lieb geantwortet haben
Merci Eva de vos renseignements mais je les connaissais:Carl
Georg Joseph A,bert est l'anc�tre qui s'est mari� � Choisy le roi
en France et c'est son ascendance que je voudrais remonter.
Vielen Dank an Eva fuer die Auskuenfte, die ich aber schon hatte.
Carl .. ist der Vorfahre der in Choisy le Roi geheiratet hatte und
dessen Herkunft ich untersuchen wollte.
J'ai demand� au"fils d'Ariane" de chercher la naissance de Louis
Henri de Courbi�re � Besan�on mais le b�n�vole n'a pas trouv�.
Ich habe versucht die Geburt von Louis Henry in Besancon suchen zu
lassen, doch ohne Ergebnis
Merci � Ingrid pour l'adresse de l'archev�ch�. Pourrais-je
obtenir des extraits des actes de d�c�s en leur �crivant?
Vielen Dank an Ingrid fuer die Adresse des Bistums. Ob ich wohlm von
dort die Sterbeurkunden bekommen kann, wenn ich da hin schreibe?
Merci � Manfred pour son info sur l'homme de Courbi�re: Je
l'avais vu mais je ne parviens pas � �tablir un lien.
Vielen Dank an Manfred fuer die info zum l'Homme de Courbiere. Ich
habe das gesehen, doch es gelingt mir nicht, eine Beziehung dorthin
festzustellen.
Et merci � Burkhard v. Roell. pour son conseil de consultation
de la g�n�alogie allemande. C'est sur le net mais l� encore,
impossible de trouver un lien si je n'ai pas de pr�cision sur mon
couple Courbiere / Olfen
Vielen Dank an Burkhard bezueglich Nachforschungen in der Deutschen
Adelsgenealogie. Die ist im Netz, aber auch dort ist es unmoeglich
eine Vertbindung zu finden, solange ich keine Klarheit ueber mein
Ehepaar Courbiere- Olfen habe.
Temps splendide � Paris o� je peux faire des recherches!!!
Herrliches Wetter in Paris wo ich Nachforschungen machen kann!!!
Merci Herbert de traduire tout �a autrement que le traducteur
google, qui vraiment laisse � d�sirer!
Danke an Herbert der dies alles uebersetzt, anders als der
Uebersetzer google, der wirklich zu wuenschen uebrig laesst.