Lesehilfe

Schönen guten Morgen liebe Listenmitglieder,

ich habe da einen Eintrag den ich nicht komplett entziffern kann. Vielleicht weiß jemand hier in der Liste weiter. Dazu kommt, dass der Eintrag bei Archion nicht wirklich gut zu lesen ist. Aus diesem Grund habe ich mir in Nürnberg das original angesehen…
Das original und eine bearbeitete Version von dem Bild von Archion finden Sie hier.

KB Uehlfeld; Bd. 2; Bild 195; Seite 374; 29.04.1709; Eintrag Nr. 2

Patre eiusdem nominis, Professionis et __is natus,
Johann Sichelstiel ein angehender Schuster und Inwohner
alhir in Uhlfeld, mit Jungf[rau] Elisabeth Ackermännin, wey.[land] Meister
Johann Ackermans gewesenen Webers u.[nd] Bürgers zu Weißenstadt eheliche
und jetzo M.[eister] Conrad Lochners. auch Webers und Bürgers alda Stief-
tochter, wurde D[ome]n[i]ca Misericord.[ia] D[ome]n[ica] Jubilate et Cantate gewöhn[lich] ausge-
ruffen, und den 29. April alhir in Uhlfeld copuliret. Dieser Sichelstiel
ist da, vor 3 Jahren mit Catharina Krausenbergerin zu fall gelegen,
weil er aber von ihr mehrentheils verführt gewesen, hat sie das hoch-
fürst.[liche] Conistorium von einander geschiden.
Sohn eines Vaters gleichen Namens, gleichen Berufs und gleicher ______

Hinten raus könnte das erste __bitavis heißen.
Allerdings gibt es im Genitiv kein Wort, das mit -avis aufhört. Der Strich über dem v könnte auf eine Abkürzung hindeuten. -atis oder -ationis wäre eine gängige Endung, vielleicht habitationis, dagegen spricht aber der Anfang des Wortes. inhabitationis ist mir zwar nicht geläufig, hätte aber nach wortbildnerischen Regeln dieselbe Bedeutung wie habitationis („Wohnung“).

Ich weiß nicht weiter.

Danke und Gruß
Andreas Sichelstiel

Den Gedanken, dass es „inhabitationis“ heißen könnte, finde ich gar nicht so abwegig. Hinten raus etwas abgekürzt.

Der Text lautet:
„Johannes Sichelstiel, (Patre ejusdem nominis, professionis et inhabitationis natu [mit Verweiszeichen eingefügt]), neu angehender Schuster und Inwohner alhie in Uhlfeld, mit Jungf. [Jungfrau] Elisabeth Ackermännin, weyl. [weiland] Mstr. [Meister] Johann Ackermans, geweßenen Webers u. Bürgers zu Weißenstadt eheleibl. [eheleiblichen, nicht ganz sicher] und jetzo M. [Meister] Conrad Lochners, auch Webers und Bürgers alda, Stiefftochter, wurde Dnca. [Dominica] Misericord. [Misericordias Domini], Dn. [Dominicae] Jubilate et Cantate gewöhnl. [gewöhnlich] ausgeruffen und den 29. April alhir in Uhlfeld copuliret. Dieser Sichelstiel ist vor 3 Jahren mit Catharina Kraußenbergerin zufall gekommen, weil er aber von ihr mehrentheils verführet geweßen, hat sie das hochfürstl. [hochfürstliche] Consistorium voneinander geschieden.“

Der lateinische Einschub heißt, dass der Sohn den gleichen Namen, Beruf und Wohnort wie der Vater hatte (ungefähr wie: mit dem Vater desselben Namens, Berufs und Wohnorts wie der Sohn). Patre und natu sind wohl Ablativ Singular von pater (Vater) und natus (Sohn), nominis, professionis und inhabitationis sind Genitiv Singular von nomen (Namen), professio (Beruf) und inhabitatio (Wohnung, Wohnort).

Die Proklamationen waren am 14.04., 21.04. und 28.04.1709.

Viele Grüße
Thomas Pöhlmann

Schönen guten Tag Herr Riedel und Herr Pöhlmann,

Danke für Ihre Einschätzungen!

Herzlich,
Andreas Sichelstiel