Guten Abend,
ich brauche mal wieder Hilfe beim Entziffern einiger Worte und vor allem bei der Übersetzung - mit meinen rudimentären Lateinkenntnissen verzweifele ich gerade und auch das Internet kann mir nicht alles sinnhaft übersetzen …
Aus: Matricula, Paderborn, St. Johannes Bapt. (Dompfarrei) Trauungen KB 006-02-H
- July 1763
"Visa(?) Dispensatione(?) in proclam(i?) et Dimissoriis(?) Pastoris forensis Copulati Sunt (verheiratet worden) ?? Andraeas Georgius Schelhasen Camerarius viduus (Witwer) impro?? et perhonesta(??) puella (junge Frau, Mädchen) Maria Anna Engelhard ??? Patrum Engelhard ord.?. Beneduti (Benedicti?) ex Abdinghof. Sponsa Fratrem (Bruder der Braut)
Ich reime mir zusammen, dass es um eine Heirat in einer anderen als der eigentlich zuständigen Pfarre geht!?
Dankbar für jede Hilfe
Sabine