Hallo Antje, Hallo Konrad,
in der Tat scheint die �bertragung sehr problematisch.
ich mach mal ein paar weitere zaghafte Vorschl�ge auf der Basis meines
Schul-Lateins, das allerdings auch schon etwas eingerostet ist:
"Anno 1694, 28. Septembris (statt: Septembrius)..." = Im Jahre 1694, am 28.
September...
"...Igne conflagrata (statt: Configrata) surrexi (statt. Svremxi) Anno
1695, 26. Aprilis (statt: Aprilus) ..." = ... durch Feuer verbrannt, bin
ich am 26. April des Jahres 1695 wieder auferstanden...
"…Svmpticb(?)s Gerhardi Codden et Anae Wulf…" = ??? Versteh ich
nicht. "sumptuosus" hei�t: teuer, kostspielig, "sumptus" der Kostenaufwand.
Vielleicht steckt das irgendwie hinter dem Text. Gerhard Codden und Anna
Wulf stehen offenbar im Genitiv. Hinter dem folgenden Wort "conigum"
verbirgt sich wom�glich "coniugium" = Ehe, obwohl das grammatikalisch
komisch bleibt
"...Belli furore (statt Firore) anno 1945 4. Aprilis (statt Aprilus) iterum
deleta... = ...durch das W�ten des Krieges am 4. April 1945 wiederum
zerst�rt...
"...Primo Aestate Anni 1946 Iterum Surrexi..." = ...bin ich im Fr�hjahr des
Jahres 1946 wiederum auferstanden...
"...VSSV Et Svem Pt BVS, Walteri Wiemer 1982..." - das ist v�llig
unleserlich. Aber offenbar hatte am Schluss ein Walter Wiemer seine Hand im
Spiel.
Frage: Wie ist es m�glich, dass der Text so verdorben oder unleserlich ist,
wenn die Inschrift noch nicht mal 20 Jahre alt ist???
Gru�, Karl
-----Urspr�ngliche Nachricht-----