KB163 - Kirchenlatein

Hallo und guten Morgen in die Runde!

Ich habe das Gl�ck ein Kirchenbuch digitalisieren zu d�rfen. Nun macht mir die Auswertung aber geh�rige Probleme, da das Buch vollkommen im �blichen Kirchenlatein verfasst ist, zumal mein altes Lateinlexikon in vielen F�llen nicht recht weiterhelfen kann. Ich habe die lat. Formulierungen auf der folgenden Seite einmal aufgestellt:
http://wiki.genealogy.net/wiki/Oekoven/Kirchenbuch-Nr._163

... und suche jetzt die Kirchenlateiner, die mir in der Sache weiter helfen k�nnen!
Eine grunds�tzliche Frage an die GenWikinger, ob man nicht ein Kirchenlatein-Lexicon erstellen sollte.

Tsch�ss + nen sch�nen Sonntag noch

Hallo und guten Morgen,

begonnen hatte damit vor 2 bis 3 Jahren (und sich als Fachmann ausgewiesen)
der Internetbeauftragte der WGfF Herr Dt. Tobias A. Kemper, wenn Sie mit
ihm, zur Vermeidung von Doppelarbeit, einmal Kontakt aufnehmen könnten?

Mit freundlichen Grüßen

Bodo Stratmann

Bodo Stratmann, Elper Weg 95, 45657 Recklinghausen, Tel.: 02361-49040142

Klaus,

ich wei� jetzt nicht, was Du Dir unter einem kirchenlateinischen Lexikon
anderes vorstellst als unter unserem lateinischen Lexikon. Es macht m.E.
keinen Sinn, da zu differenzieren, da die Abgrenzung �u�erst schwierig w�re.

http://wiki.genealogy.net/wiki/Kategorie:Lateinischer_Begriff

dort findest Du unter anderem auch Hinweise auf verschiedene Lexika bzw.
W�rterb�cher, so auch:

http://wiki.genealogy.net/wiki/Latein_I_f�r\_den\_Sippenforscher

Viele Gr��e
Marie-Luise (Carl)

Es gibt nichts Gutes, es sei denn, man tut es.