Ich habe das Gl�ck ein Kirchenbuch digitalisieren zu d�rfen. Nun macht mir die Auswertung aber geh�rige Probleme, da das Buch vollkommen im �blichen Kirchenlatein verfasst ist, zumal mein altes Lateinlexikon in vielen F�llen nicht recht weiterhelfen kann. Ich habe die lat. Formulierungen auf der folgenden Seite einmal aufgestellt: http://wiki.genealogy.net/wiki/Oekoven/Kirchenbuch-Nr._163
... und suche jetzt die Kirchenlateiner, die mir in der Sache weiter helfen k�nnen!
Eine grunds�tzliche Frage an die GenWikinger, ob man nicht ein Kirchenlatein-Lexicon erstellen sollte.
begonnen hatte damit vor 2 bis 3 Jahren (und sich als Fachmann ausgewiesen)
der Internetbeauftragte der WGfF Herr Dt. Tobias A. Kemper, wenn Sie mit
ihm, zur Vermeidung von Doppelarbeit, einmal Kontakt aufnehmen könnten?
Mit freundlichen Grüßen
Bodo Stratmann
Bodo Stratmann, Elper Weg 95, 45657 Recklinghausen, Tel.: 02361-49040142
ich wei� jetzt nicht, was Du Dir unter einem kirchenlateinischen Lexikon
anderes vorstellst als unter unserem lateinischen Lexikon. Es macht m.E.
keinen Sinn, da zu differenzieren, da die Abgrenzung �u�erst schwierig w�re.