Entzifferung

Hallo,

ich habe hier einen Kirchenbucheintrag, der schwer zu entziffern ist. Zumindest ist der Familienname sehr schwer lesbar. Kann mir eventuell jemand bei dem kompletten Eintrag helfen und mir beim Entziffern helfen.

Ich habe das Bild unter folgender URL hochgeladen: http://www.sabrina-pietsch.de/ahnenforschung/bild.jpg

Es ist leicht verschwommen und unscharf, aber vielleicht kann mir jemand von euch weiterhelfen. Das wäre sehr nett.

Gruss Sabrina

Hallo Sabrina,

ich würde es als " Jroßin " lesen. Vergleiche den ersten Buchstaben wie
-J- bei Jungfrau und der zweite Buchstabe ist ein -r- vergleiche bei
Maria. Die Endung -in- ist die weibliche Form des Namen, wie zu dieser
Zeit üblich.

Mit freundlichen Grüßen aus dem 3 Windmühlendorf

Wolfgang (OTTO)

* 1943 Zirlau Krs. Schweidnitz

Hallo,

ich habe hier einen Kirchenbucheintrag, der schwer zu entziffern ist.
Zumindest ist der Familienname sehr schwer lesbar. Kann mir eventuell
jemand bei dem kompletten Eintrag helfen und mir beim Entziffern helfen.

Ich habe das Bild unter folgender URL hochgeladen:
http://www.sabrina-pietsch.de/ahnenforschung/bild.jpg

Es ist leicht verschwommen und unscharf, aber vielleicht kann mir jemand
von euch weiterhelfen. Das wäre sehr nett.

Gruss Sabrina

Hallo Frau Pietsch,
mein Tipp: Gro�in (Grossin).

Viele Gr��e aus Hamburg
Carl Aust

"Carl Aust" <Carl.Aust@gmx.de> schrieb:
Dassehe ich auch so.
viele Grüße aus Bottrop
Harad Wambach

Hallo Frau Pietsch,
mein Tipp: Großin (Grossin).

Viele Grüße aus Hamburg
Carl Aust

Hallo Sabrina,

ich lese Groß(in), d.h. es war die Frau Groß, den Frauen wurde immer ein
"in" oder "en" angehängt.

Mit freundlichen Grüßen
Reinhard

Hallo Sabrina, da hat der Reinhard Recht. Ich hab mir dein Bild extra
ausgedruckt und mit einem Buch verglichen. Das ist ein G und bedeutet
Gro�in. Das mit der Endung -in stimmt ebenfalls, ich habe eine Vorfahrin,
die Staudin hei�t, aber der richtige Familienname nach heutiger Lesart ist
Staud. Fr�her war das wohl so, wie es zum Beispiel heute noch in Russland
und Polen ist.

Viele Gr��e

Renate

-----Urspr�ngliche Nachricht-----

Hallo Sabrina,

bin auf deiner Homepage auf Namen gesto�en, die vielleicht von Interesse
sind f�r dich. Es ist reiner Zufall, dass ich gestern eine alte geerbte
Schachtel ausgekramt habe und Blatt 3 (Anlage zu einem Brief gefunden habe.
Darauf steht u.a. "Frau Beyreuther, Klara geb. Hirsch, fr�her wohnhaft
gewesen in Peterswaldau (Eulengebirge Schweidnitzer Str. 12 (unsere
damaligen Nachbarn (Sattlermeister Herrmann Hirsch und dessen Frau und
Tochter Klara [zwei S�hne: Fritz und Kurt, beide verheiratet,- ] sind im 2.
Weltkrieg gefallen, bzw. gelten noch als vermisst an der Ostfront] hat uns
von Cranzahl Erzgeb. ihrem derzeitigen Wohnort....". Das d�rfte 1966 gewesen
sein und Frau Beyreuther hat anscheinend noch einen Sohn Walter.

Wenn es dich interessiert, schicke ich dir gerne eine Fotokopie.

Viele Gr��e

Renate Jahn