ein Pfarrer (der l�nger Latein studierte als ich), gab mir jetzt eine
weitere Variante f�r das V.E.S. Ao 1748.
Demnach k�nnte es sein, dass es ausgeschrieben "Vita sempiterna ei" heissen
k�nnte. Gemeint ist dann wohl das immerw�hrende Leben...
Vielen dank f�r die interessanten Diskussionsbeitr�ge.
ein Pfarrer (der l�nger Latein studierte als ich), gab mir jetzt eine
weitere Variante f�r das V.E.S. Ao 1748.
Demnach k�nnte es sein, dass es ausgeschrieben "Vita sempiterna ei" heissen
k�nnte. Gemeint ist dann wohl das immerw�hrende Leben...
Vielen dank f�r die interessanten Diskussionsbeitr�ge.
Volker Jennerjahn
Ja, Volker Jennerjahn, es war und ist noch immer eine wirklich interessante
Diskussion um diese 3 Buschstaben V.E.S. entstanden, und wir Laien "lernen" auf
vielen Gebieten immer ein wenig dazu.
Demnach k�nnte es sein, dass es ausgeschrieben "Vita sempiterna ei"
heissen
k�nnte. Gemeint ist dann wohl das immerw�hrende Leben...
ich habe zwar nur das Grosse Latinum und bin kein Pfarrer, aber "vita
sempiterna ei" k�nnte ich nicht �bersetzen, zumal die Initialen so nicht in
der richtigen Reihenfolge st�nden - da scheint etwas durcheinandergeraten.
Nach der von Dir begleitend gegebenen Sinnbeschreibung k�nnte in der Tat
gemeint sein: "vitam eternam sit" , was da heissen k�nnte: "ewiges Leben sei
Dir".
Ist da kein Lateinlehrer unter uns, der die Diskussion zu Ende bringt?
ich m�chte in diesem Zusammenhang z.B. auf Dr. Crull "Die Grabsteine der
Wismarschen Kirchen" in Jahrbuch des Vereins f�r mecklenburgische Geschichte
und Altertumskunde, 56. Jahrgang, 1891, S. 95ff verweisen.
Hier erscheinen bei den Grabinschriften sehr h�ufig nach den Namen die
Inschriften:
"v.s.e"
"vnd seinen erben"
"und seinen erben"
"v.i.e."
"u.i.e."
"und ihren erben"
"vnd ihren erben"
"vnd sinen erven"
usw.