Hallo Listies,
würde jemand so freundlich sein und mir nachfolgende Sätze aus dem Dänischen
ins Deutsche zu übersetzen.
1) Kammerraad, forhen Kontorchef i Rentekammeret
2) Fuldmægtig under det Tyske Rentekammer
3) Ugift
4) Cand.jur., Assistent ved Tabelværket for Hertugdømmerne
5) Kammerraad, Cand.jur., Renteskriver og Kontorchef for Anden slesvigske
Renteskiriverkontor i Rentekammeret
Danke im Voraus
Harry (Harfst)
Siehe unten - aber um genau antworten zu k�nnen, m�sste ich die entsprechenden Funktionen in der Verwaltung von z.B. Preussen kennen. Und das tue ich nicht.
Es dreht sich jedenfalls um leitende Beamte in der Verwaltung der Rentkammer, der Finanzverwaltung des Gesamtstaates. Ab 1680 gibt es neben den Sekretariaten (d�nisch, norwegisch und deutsch) auch die topographisch eingeteilten Rentschreiberb�ros, wo Kopieb�cher der Korrespondenz gef�hrt wurden.
(Resumee: H�ndbog for danske lokalhistorikere, p. 408)
1) Kammerraad, forhen Kontorchef i Rentekammeret, Kammerrat, ehem. 'B�roleiter' der Rentkammer
2) Fuldm�gtig under det Tyske Rentekammer: je nach Verantwortungsbereich: Bevollm�chtigter oder Prokurist der dt. Rentkammer
3) Ugift: ledig
4) Cand.jur., Assistent ved Tabelv�rket for Hertugd�mmerne: Kandidat der Rechte, Assistent beim Tabellenwerk f�r die Herzogt�mer. Tabellenwerk: statistisches B�ro mt �bersichten �ber Hartkorn/Steuertonnen, Berichte �ber Kornernte, Kapitelstakster = Durchsnittspreise f�r Getreide u.�.
5) Kammerraad, Cand.jur., Renteskriver og Kontorchef for Anden slesvigske
Renteskiriverkontor i Rentekammeret: 2. Schleswigsche Rentschreiberb�ro der Rentkammer.
Geht das so? Sonst forsche ich weiter.
Inger
Hallo Inger,
ich bedanke mich rechtherzlich für deine Übersetzung. Ich denke es reicht
so. Bei Google kam nur Unverständliches heraus.
Gruß aus dem sonnigen Hamburg
Harry