Tu niżey wyrażone insze rzeczy. Pisane wyrażaion sie tu
ymiona y nazwiska osob tych, ktorych pierwszy raz do nadaney miastu
Witebskiemu magdeburij obierano, do rady, w roku 1597, marca 17 dnia.
Woyt Alexander Korwin Suhosow, starosta wieliski, sekretarz i[ego]
k[rolewskiey] m[ośći].
Lantwoyt Zachary Wołk, mieszczanin witt[ebski].
Matthias-Woyth at t-online.de schrieb:
Tu niżey wyrażone insze rzeczy. Pisane wyrażaion sie tu
ymiona y nazwiska osob tych, ktorych pierwszy raz do nadaney miastu
Witebskiemu magdeburij obierano, do rady, w roku 1597, marca 17 dnia.
Woyt Alexander Korwin Suhosow, starosta wieliski, sekretarz i[ego]
k[rolewskiey] m[ośći].
Lantwoyt Zachary Wołk, mieszczanin witt[ebski].
Hallo Matthias,
so kann das keiner (auch kein Pole) lesen. Stellen Sie Ihre
Zeichenkodierung bitte auf Unicode (UTF-8).
Man k�nnte sich die Zeichen zwar auf der Seite
Diakritische Zeichen - Polnisch heraussuchen, es geht aber
einfacher.
"Lantwoyt" ist hier �brigens ganz offensichtlich kein Familienname
sondern ein Landvogt.
Gr��e vom Niederrhein,
G�nther B�hm
G�nther B�hm schrieb:
so kann das keiner (auch kein Pole) lesen. Stellen Sie Ihre
Zeichenkodierung bitte auf Unicode (UTF-8).
Man k�nnte sich die Zeichen zwar auf der Seite
Diakritische Zeichen - Polnisch heraussuchen, es geht aber
einfacher.
Hallo Matthias,
da Google alles einfacher macht, hat es auch Ihren Text gefunden. Das
ist er doch, oder? (in UTF-8-Kodierung)
Tu ni?ey wyra?one insze rzeczy. Pisane wyra?aion sie tu ymiona y
nazwiska osob tych, ktorych pierwszy raz do nadaney miastu
Witebskiemu magdeburij obierano, do rady, w roku 1597, marca 17 dnia.
Woyt Alexander Korwin Suhosow, starosta wieliski, sekretarz i[ego]
k[rolewskiey] m[o??i].
Lantwoyt Zachary Wo?k, mieszczanin witt[ebski].
Das ist Polnisch aus dem 16. Jahrhundert, W�rterb�cher helfen also nur
sehr bedingt.
In der ersten Zeile geht es um die Verleihung von Magdeburger
Stadtrecht f�r die Stadt Witebsk am 17. M�rz 1597.
woyt = Stadtvorsteher in Kleinrussland
starosta wieliski = B�rgermeister von Wieli? [einer Kreisstadt im
kleinrussischen Gouvernement Witebsk]
sekretarz jego Kr�lewskiej Mo?ci = Sekret�r Seiner K�niglichen Gnaden
[Lantwoyt hatte ich schon "�bersetzt"]
Zachary Wo?k k�nnte man mit Zacharias WOLF �bersetzen
mieszczanin witebski = B�rger von Witebsk
Gr��e vom Niederrhein,
G�nther B�hm