Bitte um Lesehilfe: Brief an Heinrich, 1927


Wer kann mir diesen Text an den Lieben Heinrich von 1927 übersetzen?
Vielen Dank im Voraus
Kurt

Hallo Kurt.
Hier meine schnelle Transkription.
Bei dem Schreiber muss es sich um einen katholischen Missionspater in Afrika handeln…
Grüße
Helmut

Appelrott – 1927

Lieber Heinrich!

Zu Deinem und Reiners [?] Namenstag die herzlichsten Glückwünsche. Reiners Patenkind will ich so bald als möglich taufen. Das nächste Mädchen soll …nnie [?] heißen. Ich hoffe, daß es der Patin recht viele Freude macht.

Ihr könnt hier einen kleinen Blick tun in unsere Schule. Da wimmelt es nur so von schokoladebraunen Köpfchen. Wir müssen wieder bauen und die Schulkapelle erweitern, so daß ein besserer Unterricht möglich ist.

Schon ist das Baukommando hier aber der nervus rerum ist mehr wie schwindsüchtig.

Wer hilft uns zum dringend notwendigen Schulbau?

Mit Gruß Euer dankbarer P. …

Hallo Kurt,

in meiner Transkription eine kleine Abweichung, ich lese:

zu Deinem und Ännies Namenstag…
das nächste Mädchen soll Ännie heißen.

den Rest lese ich deckungsgleich.

Beste Grüße
Marga (Grube)

Schließe mich der Leseweise von Marga an!
Grüße
Helmut

Vielen Dank!
Gruß Kurt

Vielen Dank!
Gruß Kurt