"Alt 79 pp. Jahre"

Ich danke allen für Ihre Zuschrift.
Jede kann gelten.
Wir können uns aussuchen ob pp. für praeter propter = etwa steht, was einen Sinn macht. Ich möchte jedoch nur zu bedenken geben, dass dieser Ausdruck für mich bisher stets mit pr.pr. abgekürzt wurde.

Oder: pp.als perge, perge: fahre fort. (im vorliegenden Fall: Er ward alt 59 Jahr und pp. "weitere" 10 Wochen.)

Nun kann man das pp. auch deuten als eine durchaus verwendete Abkürzung von *pauper = arm*. Das würde einen Sinn ergeben.
Es läßt sich aber mit allen Deutungen leben.
Aber vielleicht gibt es ja noch eine eindeutige Klärung.
Gruß zum Wochenende aus Flensburg
Hans-Walter Hansen.