Liebe PAF-Anwender,
in meiner Datei habe ich einige Personen, die im Ersten Weltkrieg
gefallen sind, genaues Datum unbekannt.
In PAF habe ich ins Sterbefeld 1914/1918 eingetragen. Die daraus
erstellte GEDCOM-Datei führt im Stammbaumdrucker zu einer Fehlermeldung,
nicht interpretierbares Datum, wird als Textphrase übernommen.
Kann mir jemand sagen, wie ich diese Zeitangabe 1914/1918 sauber in PAF
eingeben kann, dass in PAF und z. B. im Stammbaumdrucker als Datum
erscheint „zwischen 1914 und 1918“?
Ich hatte mir mal notiert BET … AND …, aber diese Eingabe mag PAF
nicht, „Das eingegebene Datum weich vom Standard ab“.
Und wenn ich schon beim Fragen bin:
Wie muss ich die Eingabe schreiben beim z. B. Beruf: Hilfsarbeiter
„zwischen 1945 und 1948“ ?
Dank und Gruß aus Bochum
Herbert (Kuba)
Hallo Herbert,
vielleicht schreibst du mal
statt Sterbefeld 1914/1918
before 1918
Liebe Grüße
Eva (Holtkamp)
e.holtkamp@gmx.de
Liebe Eva,
das löst leider nicht mein Problem.
„before“ verwende ich z. B. bei der Angabe eines (noch unbekannten)
Sterbedatums. Wenn ich die Heirat eines Witwers am 03.06.1766 finde,
dann ist seine erste Ehefrau „bef 1766“ gestorben.
Wenn sie 1755 noch als Mutter genannt ist, muss sie zwischen 1755 und
1766 gestorben, grenze den Zeitraum ein, in dem ich die KB durchsuchen muss.
Deswegen meine Frage nach von … bis … bzw. zwischen … und …
Vielleicht hat doch noch jemand eine Lösung für mich / uns.
Liebe Grüße aus der Nachbarstadt
Herbert (Kuba)
Hallo Herbert,
ich trage in solchen Fällen im Datumsfeld
'1914-1918
ein. PAF „meckert“ zwar bei der Eingabe, übernimmt aber die Zeichenfolge.
Was der Stammbaumdrucker daraus macht, weiß ich nicht.
Vielleicht probierst Du es aus?
Beste Grüße und viel Erfolg
Rolf (Riedel)
Hallo Herbert,
ich glaube die richtige Eingabe, damit PAF nicht meckert, wäre „von 1914 1918 Bis“.
Gruß
Frank (Priggert)
Hallo Frank und andere Interessenten,
danke, mit Deiner Antwort „von 1914 1918 Bis“ bist Du auf meine zweite
Frage eingegangen, die Dauer einer Tätigkeit von … bis … anzugeben.
Das passt, ich kann von 1914 bis 1918 eine Tätigkeit ausgeübt haben,
aber ein Sterbedatum „von 1914 bis 1918“ drückt doch einen arg langes
Sterben aus.
Nun habe ich mir eine kleine Testdatei mit diesen beiden Zeitangaben
angelegt und geschaut, wie PAF in der Chronik und im Personenblatt, ages
und der Stammbaumdrucker in einer Grafik und GEDBAS damit umgehen.
Für „zwischen“ habe ich die Eingabeformen
1.) bet … and …;
2.) bet … … and und
3.) Zwischen … … und verwendet.
PAF meckert bei in allen drei Fällen bei der Eingabe, zeigt im
Personenblatt und in der Chronik ein brauchbares Ergebnis.
Aber nur die Eingabe 1) wird auch von ages, Stammbaumdrucker und GEDBAS"
gut umgesetzt.
Für „von … bis …“ habe ich die Eingabeformen
1.) from … … to;
2.) from … to … und
3.) von … … bis verwendet.
- PAF meckert nicht,
- in der Personenliste von PAF wird „von 1914 1918 bis“ ausgegeben,
- in der Chronik von PAF steht 1914-1918
- ages liefert „seit 1914 to 1918“
- der Stammbaumdrucker lässt bei der Prüfung nur Eingabe 1. gelten,
zeigt aber bei allen drei Eingaben die richtige Ausgabe,
- GEDBAS akzeptiert alle drei Eingaben und liefert „von 1914 bis 1918“
Die Lösung für mich:
für zwischen die Eingabe bet … and …
für von - bis werde ich from … … to verwenden.
Auch bei anderen Eingaben ist mir aufgefallen, dass PAF die englischen
Eingaben immer auf Deutsch ausgibt, aber (gelegentlich) besser umsetzt.
Gruß aus Bochum
Herbert (Kuba)