In einer eMail vom 30.08.2006 20:04:26 Westeuropäische Sommerzeit schreibt
ahnen@familie.heisler-web.de:
Trotz intensiver Suche in mehreren Übersetzungsprogrammen ist es mir nicht
gelungen für folgende Bezeichnungen die polnische Übersetzung zu finden.
Trauung (als EVEN)
Einäscherung (CREM)
Begrägnis (BURI)
Hallo Gerd,
Trauung = slub
Einäscherung = spalac
Begräbnis = pogrzeb
MfG
Werner Hippe
_asgardist@aol.com_ (mailto:asgardist@aol.com)