Auftrag von Rosemarie Pluecken
Guten Morgen alle Miteinander,
mein Hinweis an die vielleicht im Umgang mit den Internet noch nicht so
erfahrenen Familienforscher:
Bei der unten angegebene Webadresse muss man die einzelnen Leerstellen
entfernen, sonst erh�lt man eine Fehlermeldung vom Server. Hier die korrekte
Adresse:
<Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO • Zobacz wątek - Fragen und Diskussionen
viel Erfolg w�nscht
Eberhard
W�rtlich hei�t es auf den Seiten der WTG:
"Sehr geehrte Damen und Herren,
die Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne "Gniazdo", kurz "WTG" m�chte Ihr
Forum auch f�r deutschsprachige Benutzer offen halten und bietet die
M�glichkeit des Gedankenaustausches und der Hilfestellung auf Deutsch. Nur
wenige Besucher des Forums beherrschen die Deutsche Sprache, sie werden sich
jedoch stets bem�hen, schnellstm�glich zu antworten. Wir hoffen, Ihnen
dadurch die polnische Genealogie n�her bringen zu k�nnen und bei allen
Fragen rund um Familienforschung in Polen zur Seite zu stehen.
Viele Gr��e,
WTG "Gniazdo"
Diese Rubrik findet sich unter:
<http://wtg-gniazdo. org/forum/ viewtopic. php?f=2&t= 2815#p23973
http://wtg-gniazdo. org/forum/ viewtopic. php?f=2&t= 2815#p23973
Um dort dasSchreiberecht zu erhalten, muss man sich kostenlos registrieren.
Das geht
folgenderma�en (nachfolgendes ist auch noch mal auf der Forumsseite der WTG
zu finden):
1.Die Schaltfl�che "Zarejestruj" (Registrierung) oben links auf der
Seite der angegebenen Rubrik anklicken.
2.Auf der dann erscheinenden Seite mit den Regeln f�r anst�ndiges
Internetverhalten ist die Schaltfl�che "Zgadzam sie" (Ich bin einverstanden)
anzuklicken.
3.Auf der erscheinenden Formularseite sind Angaben einzutragen (keine
Umlaute verwenden, immer ae, ue bzw. ss schreiben:
4.Nazwa uzytkownika: der vom Benutzer gew�nschte Name, unter dem seine
Beitr�ge laufen (mindestens 3 und h�chstens 20 Zeichen)
Adres e-mail: die eigene Emailadresse
Potwierdz adres e-mail: die nochmalige Eingabe der eigenen Emailadresse um
Schreibfehlern vorzubeugen
Haslo: das selbstgew�hlte Password, das minimal 6 und h�chstens 30 Zeichen
haben darf
Potwierdz has�o: die Wiederholung des Passwords
Jezyk: Hier kann die Sprache durch Klicken auf das kleine Dreieck
eingestellt werden.
Strefa czasowa: (Zeitzone) Hier muss von Deutschland aus nichts neues
eingestellt werden
Imie i nazwisko: Vor- und Zuname (hier ist der normale Vor- und Zuname
einzutragen)
Kod potwierdzajacy: Um sicherzustellen, dass ein Mensch und kein Programm
die Anmeldung ausf�llt, sind im unteren Teil der Seite der in einem Bild
dargestellte Best�tigungscode in das wei�e leere Feld zu �bertragen. Sollte
dieser etwas schwer zu erkennende Code nicht entziffert werden k�nnen, so
kann man mit dem Anklicken der Schaltfl�che "Odswiez kod potwierdzajacy"
einen neuen Code anfordern.
Ist alles ausgef�llt, dann auf Wyslij (Absenden) klicken.
An die angegebene Emailadresse erh�lt man dann ein Email mit dem Betreff
"Witamy na forum "Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO". (Wir
begr�ssen Sie im Forum der Genealogischen Gesellschaft GNIAZDO). Neben der
Wiederholung des eingegebenen Namens und des Passwords und den Link auf das
allgemeine Forum enth�lt das Email auch den Link zu Best�tigung der
Forum-Mitgliedschaf t.
Dieser Link ist anzuklicken. Er sieht etwa so aus:
http://www.wtg- gniazdo.org/ forum/ucp. php?mode= activate& u= plus
Zahlenfolge.
Dann ist man Mitglied des Forums, und man kann unten auf der Seite (siehe
Link oben zur Rubrik) unter "odpowiedz" die Seite �ffen, auf der man sich
einlogged. Nazwa uzytkownika: Hier den gew�hlten Namen einf�gen, Haslo: Hier
Password eingeben. Dann auf "Zaloguj" (Einloggen) klicken.
Auf der erscheinenden Seite auf" Powrot do poprzedniej strony" (Zur�ck zur
vorigen Seite) klicken und den gew�nschten Text f�r das Forum ins Feld
eintragen. Wenn fertig, auf "wyslij" klicken und der Text erscheint im
Forum.
Beste Gr�sse
Hauke
Ein forscherfreundliches Hallo in die Runde.
Heute wurde meine Anfrage an das polnische Archiv in Lodz schon nach wenigen Tagen beantwortet.
Leider ist sowohl die Rechnung, als auch ein weiteres Schreiben mit Erl�uterungen zu meiner Anfrage in polnisch. Da es sich bei beiden Schreiben um ein Scan handelt, kann ich auch kein �bersetzungsprogramm zurate ziehen und w�rde mich freuen, wenn mir jemand bei der �bersetzung behilflich sein k�nnte.
Diese beiden Schreiben habe ich unter folgendem Link abgelegt:
F�r eure M�hen danke ich ganz herzlich im Voraus.
Gerd