Was bedeutet Allegation? London 1870

Guten Tag,

Auf der Suche nach Vorfahren meines Großonkels Anton Mayer bin ich in britischen Quellen auf den Begriff "Allegation", im Zusammenhang mit der Suche nach einer Ehe, gestoßen.

Wörterbuch "Leo" sagt: (law) Anschuldigung, Behauptung ???

Es wäre sehr schön, wenn mir bitte jemand die Bedeutung dieses Wortes in diesem Zusammenhang erklären könnte?

Vielleicht weiß auch noch jemand, wie das letzte, handgeschriebene Wort in folgendem Text lautet:

.... Middlesex, a Spinster of the age of twenty and one years and ??? <<<

Hier stehen 2 URL für die entsprechenden Dokumente:

http://www.bilder-upload.eu/show.php?file=50b8bf-1406201162.jpg
http://www.bilder-upload.eu/show.php?file=0240ee-1406201273.jpg

Viele Grüße

Peter Bleshoy

im gro�en "L" steht

allegation
-unerwiesene- Behauptung, Aussage, Darstellung.

Hallo Peter,

unter dem Begriff "Marriage Bonds and Allegations" versteht man Eheschlie�ungen mit �ffentlichem Aushang/Proklamation an 3 Sonntagen in der Kirche = Marriage Bonds, und bei Ausnahmen auch ohne diesen Aushang oder Proklamation = Allegations. Das bedeutet, dass ohne besondere Nachweise glaubhaft gemacht wurde, dass man die Ehe eingehen kann (z. B. Vollj�hrigkeit, Eheerlaubnis, nicht noch anderweitig verheiratet).

Das Wort hinter dem Alter der Braut hei�t ... 21 and UPWARDS = und dar�ber/ etwas �lter/Monate und Tage mehr.

Lieben Gru�,

Christiane (Feder)

Hallo Peter

Middlesex - County oder Kreis Spinster ist ein Ausdruck f�r eine unverheirates weibliches "Wesen". Hier ist das Alter nicht wesentlich Du kannst da 15 Jahre alt sein oder 60, so lange du nicht verheiratest warst, warst du eine Spinster.

Ich denke es hei�t upward. In diesem Sinne ist es �lter als.......... Vielleicht hatte sie nur eine deutschen Geburtsurkunde die nicht �bersetzt war und der Beamte im Standesamt es dann so ausgelegt hat.

Da der Vater Anthony Mayer eine gute Handschrift hatte und einen Eid leisten mu�te, denke ich das die Angaben korrekt sind. Deutet auf bessere Bildung hin.

Uwe

Uwe-Karsten Krickhahn
Medicine Hat, Alberta
Canada
www.kartenmeister.com

Ban one-way plastic bags!

Auswandern nach Kanada? Selbst�ndig machen?
www.edalliance.ca

Die bisher gegebenen Antworten sind alle wunderbar, hier nur noch eine website, die noch mehr Details gibt:

https://familysearch.org/learn/wiki/en/Marriage_Allegations,_Bonds_and_Licences_in_England_and_Wales

Gruss

Thomas

Guten Tag,

"21 years and upwards" bedeutet einfach "of legal age." Sie kann 30 oder 40 Jahre alt gewesen sein. Ist aber nicht in der Volkszaehlung von 1871 zu finden; was ist ihr passiert? Im anderen marriage record merke ich, dass ihr Vater Bernhard hiess, und dass er Metzger war. Merke auch, dass die erste Heirat 1849 war (mit Mary Bowdidge), und dass Anthony 1892 in Baden gestorben ist (England Probate Calendar index). Aber Sie wissen das alles wohl schon.

Gruesse aus Vancouver

Lois (Gumz-Calisal)

Hallo zusammen,

hiermit möchte ich mich bei den vielen Einsendern von Erklärungen zum Thema "Allegation" herzlich bedanken, es war alles sehr hilfreich.

Viele Grüße

Peter Bleshoy

Ein Thu, 24 Jul 2014 08:29:58 -0700, Lois Gumz-Calisal <lois_gumzcalisal@hotmail.com> schrieb:
"21 years and upwards" bedeutet einfach "of legal age." Sie kann 30 oder 40 Jahre alt gewesen sein. Ist aber nicht in der Volkszaehlung von 1871 zu finden; was ist ihr passiert? Im anderen marriage record merke ich, dass ihr Vater Bernhard hiess, und dass er Metzger war. Merke auch, dass die erste Heirat 1849 war (mit Mary Bowdidge), und dass Anthony 1892 in Baden gestorben ist (England Probate Calendar index). Aber Sie wissen das alles wohl schon.

Hallo Peter,

     Leo ist toll, zeigt aber leider nicht immer ungebr�uchlich gewordene Begriffe an. In einem alten Dictiaonary von Cassels's ab 1936 finde ich unter Alligation: 'die Verbindung; die Mischung; die Mischungs- oder Alligationsrechnung.' Vielleicht hilft es etwas weiter.

Gru�
Udo (Majewski<9

Hallo Peter,

     ja, so ist es wenn man nicht richtig hinschaut. Wer lesen kann, ist immer im Vorteil. Also, All_e_gation wird im eben zitierten Cassel's Dictionary mit: 'die Behauptung; Darstellung; ; die Anf�hrung; false --- , die falsche Angabe; f�lschliche Beschuldigung' �bersetzt.

Vielleicht hast Du jetzt eine richtige Antwort, mit der Du etwas anfangen kannst.

Gru�
Udo (Majewski)