Hallo liebe Listenteilnehmer,
ich bin gerade dabei,meine gesamte Vorfahrenschaft (h�ndisch!) von einem nicht Vista-f�higen Programm auf ein neues zu �bertragen, das unter vista l�uft. Dabei ist mir wieder ein Problem aufgetaucht. Deshalb wollte ich mal fragen, wie Ihr das handhabt:
Katholische (zuweilen auch evangelische) Pfarrer trugen fr�her oft die Vornamen in latinisierter Form ein. Nun wird man einen "Franz" wohl kaum " Franciscus" gerufen haben. Ebenso ist es mit Vornamen in franz�sischer Zeit im Rheinland. Aus einem " Wilhelm" wurde ein " Guillaume".
Bis jetzt habe ich immer die Eintragungen w�rtlich �bernommen, auch Abk�rzungen, wie "Joes" f�r "Johannes", aber ist das richtig? Wie macht Ihr das?
�ber Anregungen w�rde ich mich freuen.
Mit freundlichen Gr��en
Angela (Fischer)
Hallo Angela,
soweit bekannt und m�glich, trage ich die Namen, dh. Familien- und Vornamen,
in heutiger deutscher Schreibweise ein.
Z.B. aus einem Lamers (mit weiteren Varianten Lambert, Lammertz, ...) wird
ein Lammert, da sich sp�ter seine Nachfahren so nannten. Aus einen Taufnamen
Joes wird entsprechend dann ein Johannes in heutiger deutsche Schreibweise.
Die weiteren Schreibweisen trage ich dann unter Familien- oder
Vornamens-Varianten ein - zus�tzlich kann ich bei meinem Programm zu jedem
Namen und Variante (alias, genannt, verh., Namensvariante) dann noch die
Quelle und Notizen eintragen.
Das erleichtert das Suchen in der Datenbank (Genealogie-Programm), aber ich
kann beim Ausdruck alle Namens-Varianten darstellen (sofern entsprechend f�r
den Ausdruck und Zweck eingestellt). Da ich aber viele Personen bereits vor
meiner selbstgestellten Regel erfa�t habe, bin ich leider selbst nicht
durchg�ngig "regel-konform" mit allen meinen Daten - es machte einfach
zuviel Arbeit. So werden also nur neue Personen nach der selbst gestellten
Regel erfa�t.
Meine Regel ist eine m�gliche Empfehlung, vieles h�ngt jedoch auch von den
Zwecken ab, f�r die Du Deine Daten erfa�t hast und verwenden m�chtest -
Austausch der Daten mit anderen Forschern, Familienchronik erstellen, ...
und sicher gibt es andere Empfehlungen von anderen Listenmitgliedern.
Freundliche Gr��e
Wilhelm M�ller
Hallo Angela,
ich nehme immer die erste Nennung des Namens und halte den dann bei. Namens�nderungen und genannt Namen schreibe ich mir in die Bemerkungen rein. Vornamen nehme ich auch immer die erste Nennung und weitere Varianten (von anderen Urkunden) nehme ich wieder bei den Bemerkungen auf.
Sollte ich NN Namen haben, dann schreibe ich den Partner-Namen in Klammern dazu, somit habe ich nicht so eine lange Liste mit NN.
Viele Gr��e
Gudrun (H�ndersen)
Hallo Angela,
soweit bekannt und m�glich, trage ich die Namen, dh. Familien- und Vornamen,
in heutiger deutscher Schreibweise ein.
Z.B. aus einem Lamers (mit weiteren Varianten Lambert, Lammertz, ...) wird
ein Lammert, da sich sp�ter seine Nachfahren so nannten. Aus einen Taufnamen
Joes wird entsprechend dann ein Johannes in heutiger deutsche Schreibweise.
Die weiteren Schreibweisen trage ich dann unter Familien- oder
Vornamens-Varianten ein - zus�tzlich kann ich bei meinem Programm zu jedem
Namen und Variante (alias, genannt, verh., Namensvariante) dann noch die
Quelle und Notizen eintragen.
Das erleichtert das Suchen in der Datenbank (Genealogie-Programm), aber ich
kann beim Ausdruck alle Namens-Varianten darstellen (sofern entsprechend f�r
den Ausdruck und Zweck eingestellt). Da ich aber viele Personen bereits vor
meiner selbstgestellten Regel erfa�t habe, bin ich leider selbst nicht
durchg�ngig "regel-konform" mit allen meinen Daten - es machte einfach
zuviel Arbeit. So werden also nur neue Personen nach der selbst gestellten
Regel erfa�t.
Meine Regel ist eine m�gliche Empfehlung, vieles h�ngt jedoch auch von den
Zwecken ab, f�r die Du Deine Daten erfa�t hast und verwenden m�chtest -
Austausch der Daten mit anderen Forschern, Familienchronik erstellen, ...
und sicher gibt es andere Empfehlungen von anderen Listenmitgliedern.
Freundliche Gr��e
Wilhelm M�ller
Hallo Wilhelm,
vielen Dank f�r Deinen Vorschlag. Werde dar�ber nachdenken.
mit freundlichen Gr��en
Angela (Fischer)
Hallo Angela,
und ich bin ganz anderer Meinung !
Ganz genau so wie es im KB steht sollte es �bernommen werden.
Beispiele aus meiner Forschung:
1. ein Familienname aus Ostpreussen: a.. urspr�nglich um 1700 "Friderici"
b.. im KB um 1800-1815 "Friederici" und "Friederitz"
c.. bei einem Ortswechsel nach Holland "Friedericy"
d.. in einer und der selben Familie, heutige eingetragene FN "Friderici", "Friederici", "Friedericy" und "Friederitz"
e.. in einer Urkunde von 300 Jahren zur�ck: treten alle 3 Schreibweisen auf, bei ein und der selben Person !!!
f.. und Du siehst, heutzutage 3 offizielle Schreibweisen, 3 feste heutige Familiennamen, doch eigentlich nur EINE Familie
g.. was passiert wenn ich alles ausgleiche ? FEHLANZEIGEN, FALSCHE ANGABEN, usw.
2. irgend ein ausgew�hlter Vorname: a.. im KB wie folgt eingetragen: "Franziscus Ludovicus" b.. eigentlich ist das dann "Franz Ludwig"
c.. wird genannt je nachdem, wo man wohnt: in Bayern "Franzerl", wo anders vielleicht "Franzis" oder wie auch immer
d.. was passiert wenn ich alles ausgleiche, fast verboten alles "platt mache", alles "modernisiere" ? FEHLANZEIGEN, FALSCHE ANGABEN, usw.
Das kann also nur meine Empfehlung sein, �bernehme es, wie es auftretet. Sicher sind auch bei solchen Auftreten aus Unkenntnis gemachte Falschschreibungen zu finden. Selbstverst�ndlich sind diese, bzw. k�nnen diese verbessert werden !
Herzliche liebe Gr�sse aus Santiago de Chile
Georg
Hallo Angela,
darf ich Dir eventuell viel Zeit sparen?
Wandle die Daten aus dem alten Programm in eine Gedcom Datei um.
Lade Dir unter www.ahnenblatt.de Ahnenblatt herunter. Es erkennt eine Gedcom
datei und �bernimmt die Datens�tze automatisch. Diese Methode hat mir nach
einem Festplatten Crash das neu eintragen von �ber 3000 Datens�tzen.
Was die andere Frage betrifft. Ich schreibe alle Catharinas mi C genau wie
die Jacob's. Steht zum Beispiel der Vorname Strin schreibe ich Christine -
Strin - , weil mit Strin kan heute keiner mehr etwas anfangen, der von
Ahnenforschung keine Ahnung hat.
Wechselt ein Familienname verpasse ich der Familie einen Doppelnamen mit
Bindestrich. Bei den Damen ohne eigenen FN schreibe ich den Ehenamen plus
den K�rzel Mn? ( M�dchenname ?). Haben beide Ehepartner keinen FN nehme ich
die Orte aus denen sie stammen.
Vielleicht hilfts.
MfG
Petra Burbach
Hallo Angela,
darf ich Dir eventuell viel Zeit sparen?
Wandle die Daten aus dem alten Programm in eine Gedcom Datei um.
Lade Dir unter www.ahnenblatt.de Ahnenblatt herunter. Es erkennt eine Gedcom
datei und �bernimmt die Datens�tze automatisch. Diese Methode hat mir nach
einem Festplatten Crash das neu eintragen von �ber 3000 Datens�tzen.
Was die andere Frage betrifft. Ich schreibe alle Catharinas mi C genau wie
die Jacob's. Steht zum Beispiel der Vorname Strin schreibe ich Christine -
Strin - , weil mit Strin kan heute keiner mehr etwas anfangen, der von
Ahnenforschung keine Ahnung hat.
Wechselt ein Familienname verpasse ich der Familie einen Doppelnamen mit
Bindestrich. Bei den Damen ohne eigenen FN schreibe ich den Ehenamen plus
den K�rzel Mn? ( M�dchenname ?). Haben beide Ehepartner keinen FN nehme ich
die Orte aus denen sie stammen.
Vielleicht hilfts.
MfG
Petra Burbach
Hallo Petra
vielen Dank f�r Deine Anregung. Leider geht das nicht. Ich hatte bis jetzt Familienstammbaum 1,0 von 1995, nach meinen Bed�rfnissen abgewandelt, das unterst�tzt Gedcom nicht. Es bleibt also nur die gute alte Handarbeit. Aber ich habe schon eine Menge �bertragen (ca. 700 Datens�tze), ich habe Ahnenblatt genommen, der neue Familienstammbaum gef�llt mir nicht, aber von Ahnenblatt kann ich ggf. in ein neues, "ideales" Programm exportieren, wenn denn einmal ein solches herauskommen sollte.
Was die Familiennamen betrifft, so habe ich bis jetzt immer die Namen so eingetragen, wie sie im Taufregister vermerkt waren, d.h. sogar unter Geschwistern wechselten die Schreibweisen der Familiennamen (z.B. Marcks, Marks, Marx oder J�ngen, G�ngen, G�ngen (der Pfarrer im Rheinland dachte offensichtlich, dass gesprochenes J immer G geschrieben w�rde). Schwierigkeiten habe ich, wenn ich den gute deutschen Wilhelm als Guillaume bezeichnen soll, s o wurde er mit Sicherheit nicht genannt.
Einen sch�nen Abend noch und viele Gr��e
Angela
Guten Morgen
Angela (Fischer)schrieb:
ich bin gerade dabei, meine gesamte Vorfahrenschaft (h�ndisch!) von einem
nicht Vista-f�higen Programm auf ein neues zu �bertragen, das unter vista
l�uft.
[>antwort<] Wieso h�ndisch? ..da gibt es doch die Gedcom Datei, diese l�sst sich heute
von jedem Genealogieprogramm aus und einlesen.
Gru�
Georg [Weitenberg]
Hallo Angela,
und ich bin ganz anderer Meinung !
Ganz genau so wie es im KB steht sollte es �bernommen werden.
............ liebe Gr�sse aus Santiago de Chile Georg
[>antwort<]
da kann ich nur zustimmen. Ich kann unter "Andere Namen" oder auch unter Notizen wie sie unter anderen
bei dem Genealogieprogramm Brother�s Keeper gibt, weitere Variationen
eingeben um die Daten nicht zu verf�lschen.
Mit freundlichen Gr��en Georg [Weitenberg]
Hallo Angela,
ich w�rde empfehlen den Namen in der heutigen Schreibweise zu nehmen und in
Klammern den laut Eintrag im Kirchenbuch, also Franz (Franciscus). Dann hat
jemand der nach Franciscus sucht, da er den Namen im KB gefunden hat, auch
den Franz zu finden.
Hans
http://www.diejohnsons.eu/genealogy/
Datenbank Deutschland ca 15 Millionen Datens�tze, �sterreich 190.000
Datens�tze
-----Urspr�ngliche Nachricht-----
Hallo Georg,
ja, heute kann man das �ber Gedcom machen, aber ich benutzte den Familienstammbaum 1,0 von 1995 - und ich benutzte das Programm gerne-, denn au�er der fehlenden Gedcom-Konvertibilit�t, hatte es f�r meine Bed�rfnisse keine wesentlichen Nachteile. Ich war jetzt gezwungen, einen neuen PC zu kaufen,weil der alte defekt war.Dieser l�uft nat�rlich unter vista (vorher hatte ich Windows XP), und da konnte ich mein altes Ahnenprogramm nicht mehr weiternutzen; deshalb die umst�ndliche Vorgehensweise.
Aber vielen Dank f�r Deinen Hilfeversuch
Mit freundlichen Gr��en
Angela (Fischer)
Hallo Angela,
soweit bekannt und m�glich, trage ich die Namen, dh. Familien- und Vornamen,
in heutiger deutscher Schreibweise ein.
Z.B. aus einem Lamers (mit weiteren Varianten Lambert, Lammertz, ...) wird
ein Lammert, da sich sp�ter seine Nachfahren so nannten. Aus einen Taufnamen
Joes wird entsprechend dann ein Johannes in heutiger deutsche Schreibweise.
Die weiteren Schreibweisen trage ich dann unter Familien- oder
Vornamens-Varianten ein - zus�tzlich kann ich bei meinem Programm zu jedem
Namen und Variante (alias, genannt, verh., Namensvariante) dann noch die
Quelle und Notizen eintragen.
Das erleichtert das Suchen in der Datenbank (Genealogie-Programm), aber ich
kann beim Ausdruck alle Namens-Varianten darstellen (sofern entsprechend f�r
den Ausdruck und Zweck eingestellt). Da ich aber viele Personen bereits vor
meiner selbstgestellten Regel erfa�t habe, bin ich leider selbst nicht
durchg�ngig "regel-konform" mit allen meinen Daten - es machte einfach
zuviel Arbeit. So werden also nur neue Personen nach der selbst gestellten
Regel erfa�t.
Meine Regel ist eine m�gliche Empfehlung, vieles h�ngt jedoch auch von den
Zwecken ab, f�r die Du Deine Daten erfa�t hast und verwenden m�chtest -
Austausch der Daten mit anderen Forschern, Familienchronik erstellen, ...
und sicher gibt es andere Empfehlungen von anderen Listenmitgliedern.
Freundliche Gr��e
Wilhelm M�ller
Hallo Wilhelm,
vielen Dank f�r Deinen Vorschlag. Werde dar�ber nachdenken.
mit freundlichen Gr��en
Angela (Fischer)
Hallo Angela,
Familienstammbaum 1,0 funktioniert
auf XP sehr gut.
Du kannst auch Deine Daten als
Gedcom-Datei unter Ansi abspeichern.
Ich benutze aber das Programm
auch kaum noch.
Deine Privatmail beantworte ich sp�ter,
muss erst ein bisschen arbeiten. ;-))
Liebe Gr��e
Eva (Holtkamp)
E.Holtkamp@gmx.de