Sehr geehrte Listenmitglieder,
Herzlichen Dank im voraus fuer jede Hilfe zum Verstaendnis des folgenden Textes, der sich vermutlich auf einen meiner Vorfahren bezieht. Hat er vielleicht Schafe gestohlen???
1471 -
Ek Dederich van der Malsborg, knape, bekenne unde betuge vor iderman, Ich Dederich van der Malsborg bekenne und bezeuge vor jedermann) do ek was geseycht up de Colsschen( ???) myt Hinrich Spegel unde Berndes van der Malsborg, knechten, unde ses andest dar mede weren, (mit den Knechten Hinrich Spegel und Bernd van der Malsborg und noch sechs anderen, die dabei waren), unde up der sulven reyse Johanne von Horhusen sine schape namen, (und auf derselben Reise Johann von Horhusen seine Schafe nahmen???) dar over ek dan nedergelegen ben unde fangen der van Wartberg [Warburg],(???) so scrive ek dat up mynen eyt unde ere (so schreibe/nehme ich es auf meinen Eid und Ehre), so ek myne rechten heren dan hebbe (???) und schuldich ben to donde, (und schuldig bin ???) ek dat up dat sulve mal myn egen hovethere was und eventur stunt und na nemande andest gereden ben. (???dass es meine eigene Idee war und mich niemand anders zu diesem Abenteuer ueberredet hat???) Dusses to orer sekerheyt und anekunde der warheyt (Dieses zu ? Sicherheit und Verkuendung der Wahrheit) hebbe ek myn egen inges[egel] beneden spacium dusses breffes don drucken (habe ich mein eigenes Siegel unter ??? gedruckt). Datum anno etc. LXX primo
Siegelank.: Aussteller
Ausf., Papier, Nd. - 1 aufgedr. Siegel: Diderich van der Malsborg, (Bruchst. v. Bild erhalten) - Rückseite: Iv um 1800 mit Unterzeichnung - Anm.: Aus Nachlaß Rosenmeyer, s. Acta 183 Nr. 67
Druck (unvollständig): Stolte S. 331
Archivsignatur: 1471.00.00
Meine Quelle: www.alterumsverein-paderborn.de
Herzlichen Dank fuer jede "Uebersetzungs"hilfe,
Petra Hoelzemann-Telege