Übersetzungshilfe

Liebe Mitglieder, ich hätte gern folgenden Text übersetzt:
20.10.1719 Dominici Anlauff, pannif. Anna Rosina, annor: 30,
lecto sacro ad S. Nicolaus ad mort. dispositus 15. Oct.
Leider kenne ich mich mit den lateinischen Wörtern nicht mehr aus.
Vielen Dank: Christine Funke

Hallo Christine,

hier ein Versuch der Übersetzung. Mein Latein ist auch schon 40 Jahre her,
aber
vielleicht hilft dir das ein bisschen weiter.

"weihe gelesen in S. Nicolaus am/zum Tode(?), die gehörige Anordnung 15.
Okt."

Gruß Norbert

Liebe Frau Funke,

so würde ich es verstehen:

"Am 20.10.1719 [wurde] Dominik Anlaufs, Tuchmachers [Ehefrau] Anna Rosina,
30 Jahre alt, nach gelesener Messe zu St. Nikolaus [begraben], auf den Tod
vorbereitet (d.h. mit dem Sterbesakrament versehen) am 15. Oktober."

Mit freundlichen Grüßen,

Johannes Schwarz