Übersetzungshilfe

Liebe Listis,

wäre jemand von Euch der oder die der polnischen Sprache mächtig ist so freundlich mir den folgenden Text ins Deutsche zu übersetzen? Viel Dank im Voraus.

Viele Grüße
Malte PATRIOK
Strausberg

W związku Pan wnioskiem z dnia 23.04.2007r., w sprawie przesłania odpisu aktu urodzenia na nazwisko: RICHTER Anna Berta, wzywam Pana do wniesienia w terminu 14 dni od daty doręczenia niniejszego wezwania – opłaty skarbowej, w wysokości 22 PLN, zgodnie z § 3 pkt 1 Rozporządzenia Ministra Finanzów z dnia 21 grudnia 2006r. w sprawie dokumentowania zapłaty opłaty skarbowej oraz trybu jej zwroty (Dz.U. z 2006r. Nr 246, poz 1804).

Wpłaty należy dokonać na rachunek: gmina Jedlina-Zdrój, PKO BP oddział Wałbrych nr [INBAN Nummer und BIC], Tytułem opłata skarbowa za wydanie odpisu skróconego aktu urodzenia. Oryginalny dowód wpłaty proszę przesłać na nasz adres.

Sprorządził: M. Wozniakowska