Hall�chen,
ich habe gerade eine Mail aus Polen bekommen und versucht das mit dem
Google Sprachtool zu �bersetzen, was
nicht ganz gegl�ckt ist.
Wer kann mir helfen und nach folgenden Text �bersetzen.
Nasz znak: 843-115/10 Data: 2011-02-04
W zwi�zku z Pani zapytaniem w sprawie rodze�stwa Marianny
Jankowskiej, przeszukano akta Urz�du Stanu Cywilnego Gorczenica z lat
1874-1893.
W wyniku poszukiwa� odnaleziono akt urodzenia na nazwisko Cecylia /
C�cilia/ Jankowska, c�rka Fabiana i Victorii. By�o to jedyne dziecko
tej pary opr�cz Marianny Jankowskiej, kt�re pozosta�o przy �yciu. We
wskazanym przedziale czasowym odnaleziono jeszcze akty urodzenia 5
innych dzieci, kt�re jednak po kilku tygodniach lub miesi�cach umiera�y
/zachowa�y s� tak�e ich akty zgonu oraz akt zgonu matki Vicorii
Jankowskiej /.
Koszt obecnych poszukiwa� wynosi 13,30 EUR / 12,80 EUR za 2 godziny
poszukiwa� + 0,50 EUR za 1 kserokopi� dokumentu urodzenia /.
Z przegl�du korespondencji z Pani� wynika, �e nie wp�yn�a jeszcze
op�ata za poprzednie poszukiwania w wysoko�ci 7,40 EUR oraz nie zosta�a
odebrana kopia aktu �lubu Fabian Jankowski/Anna Barski.
Prosimy dokona� og�lnej wp�aty obu kwot / ��cznie 20,70 EUR /.
Informujemy jednocze�nie, �e zmienione zosta�o nasze konto bankowe. Oto
nowe dane dotycz�ce konta:
PL 65 1010 1078 0020 4622 3100 0000 NBP O/O Bydgoszcz NBPL PLPW
Informujemy jednocze�nie, �e nie przyjmujemy op�at w got�wce oraz w
czekach.
Dow�d wp�aty prosimy przes�a� na nasz adres / mo�na tak�e przesa� go w
formie skanu za pomoc� poczty e-mail /.
Prosimy tak�e okre�li�, czy odnalezione dokumenty maj� by� przes�ane na
Pani adres pocztowy w formie kserokopii, czy w postaci skan�w na adres
e-mail.
ZW Zast�pca Dyrektora Archiwum
mgr S�awomir Pu�kownik
Vielen lieben Dank f�r eure Hilfe
netten Gru� aus Hemer
Jutta (Becker)
