Übersetzungshilfe Polnisch Deutsch

Hall�chen,

   ich habe gerade eine Mail aus Polen bekommen und versucht das mit dem
   Google Sprachtool zu �bersetzen, was

   nicht ganz gegl�ckt ist.

   Wer kann mir helfen und nach folgenden Text �bersetzen.

   Nasz znak: 843-115/10 Data: 2011-02-04
                W zwi�zku z Pani zapytaniem w sprawie rodze�stwa Marianny
   Jankowskiej, przeszukano akta Urz�du Stanu Cywilnego Gorczenica z lat
   1874-1893.
   W wyniku poszukiwa� odnaleziono akt urodzenia na nazwisko Cecylia /
   C�cilia/ Jankowska, c�rka Fabiana i Victorii. By�o to jedyne dziecko
   tej pary opr�cz Marianny Jankowskiej, kt�re pozosta�o przy �yciu. We
   wskazanym przedziale czasowym odnaleziono jeszcze akty urodzenia 5
   innych dzieci, kt�re jednak po kilku tygodniach lub miesi�cach umiera�y
   /zachowa�y s� tak�e ich akty zgonu oraz akt zgonu matki Vicorii
   Jankowskiej /.
   Koszt obecnych poszukiwa� wynosi 13,30 EUR / 12,80 EUR za 2 godziny
   poszukiwa� + 0,50 EUR za 1 kserokopi� dokumentu urodzenia /.
   Z przegl�du korespondencji z Pani� wynika, �e nie wp�yn�a jeszcze
   op�ata za poprzednie poszukiwania w wysoko�ci 7,40 EUR oraz nie zosta�a
   odebrana kopia aktu �lubu Fabian Jankowski/Anna Barski.
   Prosimy dokona� og�lnej wp�aty obu kwot / ��cznie 20,70 EUR /.
   Informujemy jednocze�nie, �e zmienione zosta�o nasze konto bankowe. Oto
   nowe dane dotycz�ce konta:
   PL 65 1010 1078 0020 4622 3100 0000 NBP O/O Bydgoszcz NBPL PLPW
   Informujemy jednocze�nie, �e nie przyjmujemy op�at w got�wce oraz w
   czekach.
   Dow�d wp�aty prosimy przes�a� na nasz adres / mo�na tak�e przesa� go w
   formie skanu za pomoc� poczty e-mail /.
   Prosimy tak�e okre�li�, czy odnalezione dokumenty maj� by� przes�ane na
   Pani adres pocztowy w formie kserokopii, czy w postaci skan�w na adres
   e-mail.
   ZW Zast�pca Dyrektora Archiwum

                                            mgr S�awomir Pu�kownik

   Vielen lieben Dank f�r eure Hilfe

   netten Gru� aus Hemer

   Jutta (Becker)

   http://meineahnenforschung.dreipage2.de/index.html

Hallo Jutta,

es geht hier wohl um eine Anfrage nach Geburtsurkunden?
Das Standesamt (Urzad Stanu Cywilnego) hat für die Jahre xy, zur Familie Jankowski/Jankowska (zusammen Jankowskiej) div. Unterlagen.
Kosten sind ....
Zur Lieferung muß eine Ausweiskopie geschickt werden, und ein Betrag auf unten genanntes Konto überwiesen werden.
Es wird noch gefragt, ob es an Deine Mail Adresse geschickt werden soll, oder via Post.

Zur genaueren Übersetzung bräuchte ich etwas, weil keine polnischen Letter mitgekommen sind :slight_smile:

Gibt es den Text auch mit normalen Zeichen?

LG

Patrizia Kunkel
ul. Marii Leszczynskiej 49
55-100 Trzebnica

kom: +48 665 070 670