Übersetzungshilfe polnisch-deutsch erbeten

Hallo zusammen,

kann für mich jemand folgenden Text übersetzen:

Urzad Stanu Cywilnego w Boleslawcu, wlasciwy do przechowywania ksiag stanu cywilnego bylego USC Nowogrodziec, zaswiadcza, ze ksegi zgonów z roku 1905-1925 nie posada.

Zaswiadczenie niniejsze wydaje sie w zwiazku z prosba o wydobcie aktu zgonu na nazwisko Christiane Henriette Eichler

Gleichzeitig mit diesem Schreiben wurde mir auf einer weiteren Seite mitgeteilt, dass ich mich zur Verfertigung von Urkunden an das deutsche Generalkonsulat in Wroclaw wenden solle. Bei dem obigen Text vermutete ich, dass es eine Bescheinigung ist, dass sie den gewünschten Eintrag nicht gefunden haben. Aber da möchte ich ganz sicher gehen.

Mit freundlichen Grüssen
Jürgen (Eichler)

Hallo zusammen,

kann f�r mich jemand folgenden Text �bersetzen:

Urzad Stanu Cywilnego w Boleslawcu, wlasciwy do przechowywania ksiag stanu cywilnego bylego USC Nowogrodziec, zaswiadcza, ze ksegi zgon�w z roku 1905-1925 nie posada.

Zaswiadczenie niniejsze wydaje sie w zwiazku z prosba o wydobcie aktu zgonu na nazwisko Christiane Henriette Eichler

Hallo J�rgen!
Hier die �bersetzung sinngem��:
Das Standesamt Boleslawiec, das zust�ndig ist f�r die Aufbewahrung der Standesamtsunterlagen des ehemaligen Nowogrodziec, bescheinigt, dass es keine Sterbeeintr�ge aus den Jahren 1905 - 1925 besitzt.
Diese Bescheinigung wird in Zusammenhang mit dem Eintrag des Namens Christiane Henriette Eichler aus dem Sterberegister ausgegeben.
Mit freudlichen Gr��en
Ewald-E.(Ratte)

Hallo Jürgen,

Du hast recht mit Deiner Vermutung. Die Übersetzung lautet:

"Das Standesamt in Boleslawiec/Bunzlau, zuständig für die Zivilstandsbücher des ehemaligen Standesamtes Nowogrodziec/ Naumburg a. Queis, bescheinigt, für die Jahre 1905 bis 1925 keine Sterberegister zu besitzen. Die vorliegende Bescheinigung wird erstellt im Zusammenhang mit der Bitte um die Ausstellung einer Todesbescheinigung für den Namen Christiane Henriette Eichler."

Die Antwort des Standesamtes in Boleslawiec/Bunzlau verstehe ich nicht ganz, da nach dem Verzeichnis "Deutsche Personenstandsbücher und Personenstandseinträge von Deutschen in Polen 1898-1945" von Tomasz Brzózka (erschienen 2000 im Verlag für Standesamtswesen) folgende im Standesamt Bunzlau lagernde Sterberegister für Naumburg, Kr. Bunzlau, aufgeführt sind:
1898-1904, 1905 fehlt, 1906-1915, 1916 fehlt, 1917-1926, 1927 fehlt, usw.

Mit freundlichem Gruß
Harald (Zuske)

"Jürgen Eichler" <mailto:juergen.eichler@haduloha.de> schrieb:

Hallo Harald, Und Hallo Forscher in Naumburg/Queiss

vielen Dank f�r Deine Hilfe. Genau dieser Punkt verwundert mich auch, meine
Quelle ist allerdings die gleiche. Ist es nur ungl�cklich formuliert, oder
ist unsere Quelle falsch oder ....
Vielleicht hat ja hier jemand Erfahrung? K�nnte es auch sein, dass die
Standesregister von Naumburg/Queiss in Lauban lagern? Laut "Deutsche
Personenstandsb�cher ... von Deutschen in Polen" sollen die Standesregister
von Seifersdorf / Krs. Bunzlau im Standesamt Lauban lagern. Das ist ja auch
nur ein Steinwurf entfernt.

Viele Gr�sse
J�rgen (Eichler)

Hallo J�rgen,

Du hast recht mit Deiner Vermutung. Die �bersetzung lautet:

"Das Standesamt in Boleslawiec/Bunzlau, zust�ndig f�r die Zivilstandsb�cher
des ehemaligen Standesamtes Nowogrodziec/ Naumburg a. Queis, bescheinigt,
f�r die Jahre 1905 bis 1925 keine Sterberegister zu besitzen. Die
vorliegende Bescheinigung wird erstellt im Zusammenhang mit der Bitte um die
Ausstellung einer Todesbescheinigung f�r den Namen Christiane Henriette
Eichler."

Die Antwort des Standesamtes in Boleslawiec/Bunzlau verstehe ich nicht ganz,
da nach dem Verzeichnis "Deutsche Personenstandsb�cher und
Personenstandseintr�ge von Deutschen in Polen 1898-1945" von Tomasz Brz�zka
(erschienen 2000 im Verlag f�r Standesamtswesen) folgende im Standesamt
Bunzlau lagernde Sterberegister f�r Naumburg, Kr. Bunzlau, aufgef�hrt sind:
1898-1904, 1905 fehlt, 1906-1915, 1916 fehlt, 1917-1926, 1927 fehlt, usw.

Mit freundlichem Gru�
Harald (Zuske)

"J�rgen Eichler" <mailto:juergen.eichler@haduloha.de> schrieb:

Hallo zusammen,

kann f�r mich jemand folgenden Text �bersetzen:

Urzad Stanu Cywilnego w Boleslawcu, wlasciwy do przechowywania ksiag stanu

cywilnego bylego USC Nowogrodziec, zaswiadcza, ze ksegi zgon�w z roku
1905-1925 nie posada.

Zaswiadczenie niniejsze wydaje sie w zwiazku z prosba o wydobcie aktu

zgonu na nazwisko Christiane Henriette Eichler

Gleichzeitig mit diesem Schreiben wurde mir auf einer weiteren Seite

mitgeteilt, dass ich mich zur Verfertigung von Urkunden an das deutsche
Generalkonsulat in Wroclaw wenden solle. Bei dem obigen Text vermutete ich,
dass es eine Bescheinigung ist, dass sie den gew�nschten Eintrag nicht
gefunden haben. Aber da m�chte ich ganz sicher gehen.