Übersetzungshilfe Latein gesucht

Guten Tag, Norbert!

Message: 1
Date: Tue, 18 Mar 2014 12:06:10 +0100
From: "Norbert EMANUEL"<norbert.emanuel@online.de>
Subject: [Pfalz] �bersetzungshilfe Latein gesucht
To:<pfalz-l@genealogy.net>
Message-ID:<000001cf429a$12d4b380$387e1a80$@online.de>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"

wer kann mir bitte den folgenden Eintrag aus 1726 uebersetzen?

Fiat memoria fr. Beati HARTMANN parentumque suorum Jacobi HARTMANN, scabini, et Annae, natae WEGMANin, qui ante professionem conventui dedit pro nova monstrantia argentea deaurata 100 fl. Rhenanos, pro novis breviaries ad chorum 30 fl.

Der 1. April war wohl bei Roland Geiger. Ich lese:

Fiat memoria fr(atri) Beati HARTMANN usw....

und �bersetze:

Zum Gedenken an den Bruder Beatus Hartmann und seine Eltern Jacob Hartmann und Anna, geb. Wegmann, der vor seinem Klostergel�bde f�r eine neue silberne, vergoldete Monstranz 100 rheinische Gulden gegeben hat, und f�r neue Gebetb�cher im Chor 30 Gulden.

(... ohne einen Anspruch auf wortgenaue Richtigkeit zu erheben.)

Mit Gr�ssen aus Frankreich
Colette (Llorca)

www.llorcahome.org

Es ahndelt sich wohl um eine Memorienstift.

Es werde eine Memorie (gelesen) f�r Bruder Beatus Hartmann und seine Eltern Jacob Hartmann, Sch�ffe, und Anne geb. Wegmann, der... (wie bei Colette)

Herzlich Gr��e

Christian (G�dde)

Fiat memoria fr. Beati HARTMANN parentumque suorum Jacobi HARTMANN, scabini, et Annae, natae WEGMANin, qui ante professionem conventui dedit pro nova monstrantia argentea deaurata 100 fl. Rhenanos, pro novis breviaries ad chorum 30 fl.

Also "Memorienstiftung" meinte ich!

Guten Abend,

vielen Dank für die kompetente Hilfe!

Mit freundlichem Gruß aus dem Saarland

Norbert