Liebe Liste,
wer kann mir sagen, wie ich den Beruf "Rothgerber" im Englischen ausdr�cken / beschreiben kann?
Danke f�r die Hilfe
Margot
Margot (Dierenfeld)
www.wickel-genealogie.de
Liebe Liste,
wer kann mir sagen, wie ich den Beruf "Rothgerber" im Englischen ausdr�cken / beschreiben kann?
Danke f�r die Hilfe
Margot
Margot (Dierenfeld)
www.wickel-genealogie.de
Hallo Margot,
ich bin kein Lederexperte aber ich versuch mal zu helfen.
Ein Gerber ist ein "tanner", soweit ich wei�, m�sste das als �bersetzung
reichen.
Der Wei�gerber ist ein "tawer".
Wenn man ins Detail gehen will, dann wird es komplizierter,
wie ich das sehe gibt es da keine eins zu eins �bersetzung, da der Ursprung
des deutschen Wortes von der Farbe stammt, der des englischen (tanning)
stammt wohl von der chemischen Reaktion (Tannine).
Da man unter anderem zwischen pflanzlicher Gerbung (Rotgerbung) und Gerberei
mit Mineralsalzen (Wei�gerbung) unterscheidet, sollte "Vegetable tanning"
der Sache ziemlich nahe kommen.
Viele Gr��e
Christian (D�rr)
Hallo Frau Dierenfeld,
ein Rothgerber ist ein "tanner"
ein Wei�gerber ist ein "tawer"
im Englischen.
Liebe Gr��e
Renate Dry
Hallo Christian und Renate,
dankesch�n f�r diese Info. Den tanner hatte ich schon, dachte aber, das sei zu wenig. Nun bin ich
schon wieder etwas schlauer .. ;-)) .. und kann diese Info nach USA schicken.
Mit Gr��en
von der Margot
www.wickel-genealogie.de