Übersetzung Sterbeeintrag

"Langkau" <fam.langkau@gmx.de> schrieb:

Guten Abend,

ich bitte um Hilfe bei der Übersetzung eines Sterbeeintrages.

Anna Joannis Schulz coloni uxor

Anna, die Gattin des Bauern/Kolonisten Jo(h)annes Schulz,

pro.pter nunc morbum à viro dimihsa

propter=wegen (statt nunc vielleicht hunc=dieser) Krankheit von dem/ihrem Mann entlassen/weggeschickt (dimissa; dieser Buchstabe, der einer 8 ähnelt, ergibt mit einem s zusammen ein Doppel-s)

in Friedrichsheide mortua.

(ist) in Friedrichsheide gestorben.

Schöne Grüße
M.Conitzer