Uebersetzung Polnisch in Deutsch oder Englisch

Hallo Freunde,
heute bekam ich meine Antwort vom Staatsarchiv in Breslau. Wer koennte
mir bitte den Text ins Deutsch oder Englisch uebersetzen:

"AP Wroc�aw wrote:

                              Guenter Boehm
Nasz znak: Data: OI-843-136/01
25.06.2001r. Archiwum
  Pa�stwowe we Wroc�awiu uprzejmie informuje, �e w zespole "Akta miasta
Wroc�awia" znajduje si� jednostka o sygnaturze Hs.
  B53,3, zawieraj�ca interesuj�cy Pana wpis z 31.10.1409 roku
umieszczony pod paragrafem 4970.Gdyby Pan zechcia� skorzysta� z
  naszej pracowni naukowej informujemy, �e jest ona czynna od
poniedzia�ku do pi�tku w godzinach od 9.00-18.00, a w soboty w
  godzinach od 8.00-13.00 za wyj�tkiem miesi�cy wakacyjnych. W lipcu
pracownia b�dzie czynna od poniedzia�ku do piatku w
  godzinach od 9.00-15.00., natomiast w sierpniu nie b�dzie czynna.

Dyrektor
dr J�zef Drozd "

Meine Anfrage vom 9.Juni war:

Ich suche nach folgendem Dokument:

Heincze Behem.
Zinsbrief vom 31.Oktober 1409 zu Swidnicz.
War frueher im Breslauer Stadtarchiv, Landbuchextracte Hs. B 53,3 �
4970. Ist das Dokument bei Ihnen archiviert?<

Viele Gruesse aus Upstate New York,
Guenter

Falls hier Leute mitlesen, die solche Texte übersetzen können und bereit
sind, dies regelmäßig (z.B. 1 pro Woche oder wahlweise (!) mehr) zu tun,
bitte melden!

Im Translation Team suchen wir stets freiwillige Helfer. Der Bedarf
POL/ENG ist größer als POL/DEU, aber auch POL/DEU wird gerne genommen :wink:
http://www.genealogy.net/misc/translation.html

Arthur