Übersetzung polnisch-deutsch

Liebe Mitforschende/innen,

aus Unterlagen meiner Gro�eltern ist mir ein Schriftst�ck aus dem Jahr
1945 in die Finger gekommen. Der Text - sicher mit einer deutschen
Schreibmaschine geschrieben, daher ohne Sonderzeichen - lautet:

ZARZAD MIEJSKI
m. BISZTYNKA Dla robotnikow niemieckich
Pow. Reszelskiego.

K A R T A C H L E B O W A Nr. ...

na miesiac pasdziernik 1945r.

Imic i nazwisko (Name meines Gro�vaters)

Zawod (handschriftlich, nicht lesbar)

Miejsce pracy (hadschriftlich: L.M. Bisztynka)

Es folgt eine Anzahl von (Tages?)Feldern, von denen die Nummern 19 -
30 mit handschriftlichen Eintragungen "500 N" noch vorhanden sind.

Die unterste Zeile lautet:
Bisztynek Kierownik w-lu. Aprewiz.

Das ganze scheint mit mehreren Durchschl�gen geschrieben zu sein, so
dass einzelne Buchstaben sicher hier falsch wiedergegeben sind.
Vom Aussehen kommt mir das Formular wie eine Lebensmittelkarte vor.

�ber eine �bersetzung w�rde ich mich sehr freuen; ich bedanke mich
schon im voraus.

Stadtverwaltung
der Stadt Bisztynek
Kreis Reszel

Für deutsche Arbeiter

Brotkarte Nr.

für den Monat Oktober 1945

Vorname, Nachname:

Beruf:

Arbeitsort:

Bisztynek, Leiter der Abteilung......(die Abkürzung "Aprewiz." kenne ich nicht)

Viele Grüße
Anna