Einen schönen 3. Advent wünsche ich ALLEN.
In der letzten Woche habe ich wieder einen Brief aus Olsztyn bekommen. Leider finde ich im Internet nirgends eine Seite wo man vom polnischen ins deutsche Übersetzten kann.
Kennt jemand solch ein Online-Programm???
Mein Brief lautet:
Archiwum Panstwowe w Olsztynie uprzejmie informuje, ze zgodnie z Pani prosba skierowana do nas, przeprowadzilismy kwerende dotyczaca czlonkow Pani rodziny. Niestety poszukiwania daly wynik negatywny.
Jednoczesnie informujemy, ze nie posiadamy w swoim zasobie nastepujacych akt:
ksiag metrykalnych Kosciola Rzymskokatolickiego w Lidzbarku Warminskim,
Urzad Stanu Cywilnego w Lidzbarku Warminsdkim - obszar wiejski,
ksiag metrykalnych Kosciola Rzymskokatolickiego w Jezioranach,
Urzas Stanu Cywilnego w Jezioranach - obszar wiejski,
ksiag metrykalnych Kosciola Rymskokatolickiego we Frankowie,
Urzad Stanu Cywilnego we Frankowie,
Urzad Stanu Cywilnego w Olszewniku,
Urzad Stanu Cywilnego w Krokowie.
W spawie dalszych poszukiwan nalezy zwrocic sie do:
Archiwum Archidiecezji Warminskiej
ul. Kopernika 47
10-512 Olsztyn
Vorab schon einmal VIELEN LIEBEN DANK für Eure Hilfe.
Liebe Grüße
Sandra Kisters