Übersetzung BR-DE

Guten Abend,

Gerne h�tte ich gewusst, wo ich jemanden finden kann
oder wer mir einige Schriftdokumente in Kopie aus Brasilien
(1872 - 1912) ins deutsche �bersetzen kann? Teils gedruckte
Amtsformulare teils handschriftliche Ausf�hrungen.

Freue mich �ber jeden Tipp, Danke

Mit freundlichen Gr��en

Georg Weitenberg
Estern 4 A
D 48703 Stadtlohn
Tel: 02563 5451
E-Post: georg@weitenberg.de
Fax & Voicebox: 01212526539210
Homepage: www.Weitenberg.de
        www.Stadtlohn-Estern.de

Versuche es doch mal: http://www.genealogienetz.de/ , auf der 1. Seite ganz
untern "TransServe". Die machen das prima.
Gruß Margot

Ja gut, aber ich habe den Text nur in Kopie, ca.30 Seiten,
so m�sste ich den Text erst entziffern und abtippen............ ohne
Sprachkenntniss
Trotzden Dankesch�n Georg

Kannst Du den Text nicht einscannen und denen dann zusenden? Du musst Dich
dort anmelden und dann meldet sich jemand bei Dir. Du musst nur die Sprache
vorher angeben.
Gruß Margot

Liebe Listenteilnehmer,

ich suche nach den Vorfahren des Ehepaars

SIMON HILMARUS FICKEN (oder Ficker), Stadtschreiber zu Coesfeld, oo 12.06.1732 St. Lamberti, Coesfeld
CLARA GERTRUD SCHR�DER, * Coesfeld (?) 1705/06

bislang wurden als Eltern der Clara Gertrud
JOHANN SCHR�DER aus Coesfeld und
MARIA GRUBE (Grubbe) angegeben.

Eltern des Johann Schr�der sollen
BERNHARD SCHR�DER, f�rstl. M�nster. Kammersekret�r zu Vechta und Coesfeld und
ELISABETH WITTEFELD (Witfeldt) aus M�nster (?) sein.

Kann irgendjemand diese Daten best�tigen oder widerlegen? �ber Antworten w�rde ich mich sehr freuen.

Herzlichen Dank im voraus und alles Gute

Christian G�dde

Ich habe einen alten Studienkollegen der f�r eine deutsche Firma in
Brasilien t�tig war und jetzt im Altersruhestand ist. Er ist mit einer
Brasilanerin verheiratet und wohnt im Jahr etwa 6 Monate in Rio und 6
Monate in Hamburg.
Ich gehe davon aus, da� die Belege in portugiesischer Sprache abgefa�t sind.
Ich m��te ihn nat�rlich fragen, ob er eine �bersetzung ins Deutsche macht
und ob er �berhaupt dazu bereit w�re. In Arbeit darf dies allerdings nicht
ausarten.
Claus Evermann

Hallo Herr Weitenberg,

ich sage es nicht gerne, aber ich glaube, im Moment kann meine Freundin
Ihnen nicht helfen bei der �bersetzung. Ich gehe nicht mehr in ihre Klasse
und habe sie durch die andere Portugiesisch-sprechende Freundin von mir
fragen lassen (ich habe ihre mailadresse nicht). Sie hat nicht auf die Frage
reagiert. Es ist aber nicht gesagt, dass daraus gar nichts mehr wird.
Vielleicht hat sie die Frage nicht wirklich registriert. Ich werde mich mal
um ihre mailadresse schlau machen und dann selbst mal nachfragen.

sch�nen Gru�
Tanja (Spousta)