Hello list,
I have the following information given to me by fellow researcher, but I
cannot understand what it is telling me, even after trying to translate it.
I don't think the translation software and my newly purchased German to
English dictionary understands the genealogy abbreviations used.
*Heinrich Pieper sive Winner, Col., (1) 1740, Margaretha Niehaus, Witwe
Johann Winner, Kind.;/ Elisabeth, * ca 1745 Neuenkirchen bei Vörden./
Berndt, * ca 1750 Neuenkirchen bei Vörden. *
The Heinrich Pieper portion would seem to be a name. "Witwe" is widow, so
Pieper married the widower of Johann Winner, Margaretha Niehaus in 1740 and
had a child named Elisabeth in 1745 and a child named Berndt in 1750.
*Johann Henrich Winner, Col., * Neuenkirchen bei Vörden, zn.v. Johann
Winner en Margaretha Niehaus, 1765, Trine Maria Holtheide, Kind.;/ Maria
Elisabeth, * ca 1770 Neuenkirchen bei Vörden./ Dorothea, * ca 1774
Neuenkirchen bei Vörden./ Trine Maria, * ca 1778 Neuenkirchen bei Vörden./
Maria Gertrud, * ca 1781 Neuenkirchen bei Vörden.