Transkription kleine Hilfe

Dear List,

Apologies for not writing in German. You will understand my English better than my German....

For the following URL:

What does it say on:

Line 41?

Line 43?

I have transcribed them as:

41. Clasen, Elsabe vw. Speck

43. Liehl, Adelheil + m. " (i.e., 1802)

Am I close on these? What does the abbreviation "vw." mean? Does this mean that she was married previously to Mr. Speck, and was widowed?

I'd also be happy to hear from anyone who has information on any of the people mentioned at the above given URL :slight_smile:

Thanks for any help :slight_smile:

Gregg Bonner
Bethany, Oklahoma, USA

Dear Gregg,
Line 41. you are correct, vw. means widowed.
Line 43: read: Siehl, Adelheit, + v 1802 (died before 1802 - the symbol " means same as above).
best regards
J�rgen

Dear List,

Apologies for not writing in German. You will understand my English
better than my German....

Hello Gregg,

That is nice to find some english speaking friends hier in the List.

For the following URL:
http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~gbonner/photographs/haack_ahnentafel2a.jpg

What does it say on:

Line 41?

Line 43?

I have transcribed them as:

41. Clasen, Elsabe vw. Speck

I read: Clasen Elsabe vw. Speck
         Elsabe = Elisabeth (often used shortform)
         vw. = verwitwet (widow, widowed)

43. Liehl, Adelheil + m. " (i.e., 1802)

I read: Siehl, Adelheid + u 1802
         S = look at Line 33 "St. Annen"
Look at this URL for Hedwigenkoog:

http://www.sh-tourismus.de/de/strand-suche/address_1302

         + = gestorben (died)
         u = um (about)

Am I close on these? What does the abbreviation "vw." mean? Does this
mean that she was married previously to Mr. Speck, and was widowed?

Yes that is true.

Klaus (Vahlbruch) Hamburg-Altona

I'd also be happy to hear from anyone who has information on any of
the people mentioned at the above given URL :slight_smile:

Look at this URL for other people: