Hallo Herr Müllenheim und Herr Vetter,
ich hatte mal versucht, die deutschen Ahnenbezeichnungen ins Englische zu
übertragen. Meine englischsprachigen Kontakte haben dabei nicht
"aufgeheult", aber wahrscheinlich, weil -- wie im Deutschen -- über
Ur-Großvater hinaus die Bezeichnungen auch dort nicht geläufig sind. Top
ancestor "gefällt" mir gut.
Gruß
Helmut Hackenberg
Gene- Bezeichnung description
ration
XXIV Erzahnen-Urgroßeltern Archancestry g.g.p.
XXIV Erzahnen-Großeltern Archancestry g.p.
XXIII Erzahnen-Eltern Archancestry parents
XXII Erz-Urgroßeltern Archg.g.p.
XX Erz-Großeltern Arch g.p.
XIX Erzeltern Archparents
XVIII Urahnen-Urgroßeltern Foreg.g.p.
XVII Urahnen-Großeltern Foreg.p.
XVI Urahnen-Eltern Foreparents
XV Ahnen-Urgroßeltern Ancestryg.g.p.
XIV Ahnen-Großeltern Ancestryg.p.
XII Ahnen-Eltern Ancestry parents
XII Stamm-Urgroßeltern Firstg.g.p.
XI Stamm-Großeltern Firstg.p.
X Stamm-Eltern First parents
IX Ober-Urgroßeltern Superior g.g.p.
VIII Ober-Großeltern Superior g.p.
VII Ober-Eltern Superior parents
VI Alt-Urgroßeltern Elder g.g.p
V Alt-Großeltern Elder grandparents
IV Alt-Eltern Elder parents
III Urgroßeltern Great-grandparents(g.g.p.)
II Großeltern Grandparents (g.p.)
I Eltern Parents
0 Proband/selbst Proband/yourself