Suche Ort

Hallo Beate,

das pru�ische Wort "kumetas, kumuttus, kometis" bezeichnete
zun�chst einen "Gevatter", also einen (Tauf)-Paten.
Sp�ter machte es eine Wandlung durch und bedeutete "h�riger Bauer".

mein Gro�vater hat immer erz�hlt, da� der Name urspr�nglich aus dem
Litauischen kommt und von Kumaitis abgeleitet wird. Angeblich w�re die
Bedeutung hierf�r "G�rtner" oder "Landmann" gewesen.

Bis zur Namensfindung bin ich aber noch nicht vorgedrungen. Deine Hinweise
sind aber schon einmal ein Anfang.

Vielen Dank,
Christoph

Hallo Christoph,
im litauischen Namensbuch von Vanagas taucht nur Kumetis auf, nicht Kumaitis. Ich vermute mal, dass dein Opa mit "litauisch" die ostpreußische Gegend nördlich des Pregels gemeint hat. Damals war das allen klar, nur heutige Ahnenforscher denken dann immer an den Staat Litauen.

Unter "Gärtner" verstand man einen Landmann mit nur geringem Besitz, der die Familie nicht ernähren konnte. Die Gärtner mussten sich deshalb als Landarbeiter verdingen. Gärtner im heutigen Sinne wurden damals "Gärtnereibesitzer" genannt.
Beate

"Christoph Kummetat" <kummi@gmx.de> schrieb:

Hallo Christoph,
im litauisch-deutschen W�rterbuch von 1970 steht "kumetis" mit der deutschen
�bersetzung Instmann, was Gutstagel�hner bedeutet.
Ich denke, da bist Du ja schon ganz nah dran.
Markus Rother aus Leipzig

<Hallo Christoph,
<im litauischen Namensbuch von Vanagas taucht nur Kumetis auf, nicht
Kumaitis. <Ich vermute mal, dass dein Opa mit "litauisch" die ostpreu�ische
Gegend n�rdlich <des Pregels gemeint hat. Damals war das allen klar, nur
heutige Ahnenforscher <denken dann immer an den Staat Litauen.

<Unter "G�rtner" verstand man einen Landmann mit nur geringem Besitz, der
die <Familie nicht ern�hren konnte. Die G�rtner mussten sich deshalb als
Landarbeiter <verdingen. G�rtner im heutigen Sinne wurden damals
"G�rtnereibesitzer" genannt.
<Beate

"Christoph Kummetat" <kummi@gmx.de> schrieb: