Schriftdeutung

Liebe Listenmitglieder,

Bei der Abschrift des katholischen Trauungsbuches von Klein Tinz, Kreis
Breslau bin ich auf zwei Namen gestossen, die mir Schwierigkeiten machen.
Leider habe ich kein Bild davon, kann aber diese Beschreibung anbieten:

Beide Namen sind in haupts�chlich lateinischer Schrift angegeben. Der erste
Name ist Neihher, der zweite Rohhi. Meine Frage bezieht sich auf die zwei
"hh." Sie sind gut lesbar und sehen genau wie S�tterlin kleine h aus. Der
Pfarrer, der diese Namen eingetragen hat, ist Pfarrer Rohhi (Rossi, Roffi,
Ro�i?).

Im Vergleich mit anderen Worten, schreibt der gute Pfarrer seine richtigen h
und s und f so wie sie geschrieben werden sollen.

Den einzigen Namen den ich im Duden finden konnte war Rossi: Ostf�lischer
Herkunftsname, verk�rzt von Rossing. Neihher, Neisser, Nei�er oder Neiffer
tauchen nicht auf, auch nicht Rohhi, Roffi oder Ro�i.

Ich hoffe, da� mir jemand mit mehr Erfahrung behilflich sein kann, dieses
R�tsel zu l�sen.

Mit freundlichen Gr��en aus Kalifornien,

Michael

Suche im Kreis Breslau nach:
GESCHWINDE, GIESCHE, HAHN, KNOERNDEL, MILDE, THIELSCH

Rossi scheint mir recht passend. Wie w�re es mit Neuffer als
Alternative? Steht zwar auch nicht im Duden, existiert aber (einige
Verwandte tragen diesen Namen). �berhaupt empfiehlt sich auch ein
Blick ins Telefonbuch, um festzustellen, was f�r Namen es gibt.

Gru�,

Martin

Hallo Michael,

vielleicht hilft dir diese Seite etwas weiter.

Aus meiner Sicht müßte es sich um ein Doppel-s handeln.

___MitbestenGrüßen_________________________________________
A. Henry (Zimmermann)