Schotten Namenherkunft

"Gerald Gräfe" <gerald.graefe@t-online.de> schrieb:

Simone,
da bin ich sehr gespannt. Zumal die Familie Kirk auch immer auf ihre
angeblich schottische Herkunft pocht, ohne das bislang aber belegen zu
können...

Hallo Gerald,

vielleicht kann ich bei der schottischen Herkunft deiner Vorfahren etwas behilflich sein.

Bei einzelnen Familien mögen die Vorfahren tatsächlich aus Schottland gekommen sein, denn schon zur Zeit der Hanse wurde über die "Schotten" geklagt, aber wahrscheinlicher ist, dass die Vorfahren Hausierer oder herumziehende Krämer waren.
Dazu aus dem "Preussischen Wörterbuch" von H. Frischbier von 1883:

Schotte, Schottenkrämer, m., Hausierer, herumziehender Krämer, der mit seinen Waren namentlich die Jahrmärkte in kleinen Städten besucht. Ebenso in Pommern, in der Neumark, in Bayern, Tyrol. Lit. szátas Hausierer, wandernder Krämer, russ. szatàjus, szatàt`sja umherlaufen, sich umhertreiben, szatùn Umherläufer, Vagabund. Bei Danzig Dorf Schottland, von dem Henning, 244, den Namen dieser Hausierer irrtümlich ableitet; wahrscheinlicher ist's, daß die dort ansäßigen Hausierer (Schotten) dem Orte den Namen gegeben. Auch im Kr. Königsberg, bei Neuhausen, giebt es ein Etablissement Schottland, und an der Weichsel im Kr. Marienburg, desgl. im Kr. Kulm einen Schottenkrug. Dähn., 412b. Schmeller III, 416. Nsslm. Forsch. 3; Th., 167. Hirsch, 230, erwähnt die Schotten neben den Nürnbergern und Spaniern als sogenannte Landfahrer unter den mit Danzig handeltreibenden Fremden. Wir wollen, die fremden Krämer, desgleichen Schotten, die allhie im Lande saszhaftig, so sie in eine Stadt ankommen, nach Gelegenheit der fürnehmen Märkte, wie es in der Stadt gebräuchlich, ihre Waaren öffentlich und ungehindert feil haben sollen und mögen, mit diesem Bescheide, dasz sie über solche Zeit auszerhalb der geordneten Jahrmärkte, in derselbigen Stadt keinen öffentlichen Markt halten sollen. Im Oberland aber und nach der Masaw soll den Schotten ihre Waaren allenthalben feil zu haben unverboten sein. Landesordnung von 1640.
Warte, bis die Schotten kommen, d. h. bis es Gelegenheit giebt. Op em Såmer op em Sinndag, wenn de Schotte kåme. Samland. Sprw. I, 3532. Morgen kommen die Schotten, als Trost, aber auch als Aufmunterung, das Heute zu genieszen.

In der Landesordnung wurde als extra unterschieden zwischen ausländischen (fremden) Händlern und Schotten (Hausierer).

Die Ansicht von Bodo Koglin kann ich nur unterstützen.
Natürlich gibt es auch einzelne Ausnahmen.

Viele Grüße

Heinz (Muhsal)

Hallo Heinz und Gerald,

hier m�sste man, so glaube ich, unterscheiden zwischen dem in Ost- und
Westpreu�en verbreiteten und in der 1. H�lfte des 20. Jahrhunderts bereits
veralteten [!] Ausdruck "Schotte" f�r 'H�ndler auf Jahrm�rkten, Hausierer,
Bettler' (so auch im j�ngsten Preu�ischen W�rterbuch von Riemann definiert)
und der Bezeichnung f�r einen Einwohner Schottlands. Wenn eine Familie "auf
ihre schottische Herkunft pocht", hat das mit den Wanderkr�mern wohl nichts
zu tun. Sieht man sich n�mlich den FN Kirk an, so w�re eine schottische
Herkunft durchaus m�glich. 'Kirk' ist das schottische Wort f�r 'Kirche' und
wird auch heute noch gebraucht, wenn man sich auf die schottische
protestantische Kirche bezieht, die keine anglikanische ist. In diesem Sinne
wird 'kirk' auch in der weiteren englischsprachigen Welt (z.B USA, Kanada)
verwendet. Dass (wenn auch nicht sehr umfangreiche) Einwanderung aus
Schottland nach Ostpreu�en stattgefunden hat, steht au�er Zweifel.

Mit freundlichen Gr��en

Rolf-Peter

Hallo Gerald,
zu den Schotten in Ostpreußen ein interessanter Link. Ich hab nicht nachgeschaut, ob Kirk namentlich aufgeführt ist.
http://www.studienstelleog.de/download/ScotsEWPrussia_Schulze.pdf

Zum Familiennamen Kirk schreibt Hans Georg Podehl:
"= Kirkis
(? kirki = Kirche = unwahrscheinlich); girrt = loben/ rühmen; kisma = Zeit; at, as = Endg.: girrkisma, girrkismatas = er rühmt alte Zeit (Erzähler)"

Diese Erklärung halte ich eher für unwahrscheinlich, denn Vanagas hat den litauischen Namen Kirka und schreibt dass es sich um eine polnische Herleitung handelt und Spitzhacke bedeutet. Der Name käme auch in Weißrussland und in Russland vor.

Beate

Das folgende Buch ist online. Es enth�lt auch Namenslisten.

Scots in Eastern and Western Prussia
1903 edition by Otto Schulze & Co., Edinburgh

http://www.electricscotland.com/history/prussia/index.htm

MfG
Lutz Szemkus