Thanks to Hans Peter Albers and Fred Rump for the interesting discussion about the change of the name D�genfeldt to D�vel.
The first change in my immediate line comes in a baptismal notation from Hankensb�ttel with birth on the 6th and baptism on the 8th of Nov 1795, Seite 31 " Johann Heinrich D�vel, Hausw. Catharina Schulzen aus Wie. had a daughter Cath. Maria Marlene (forgive my abbreviations here)...(Der Name des T�uflings und des Vaters wurde von D�ngefeldt in D�vel abge�ndert!)" Abge�ndert is not a word in my dictionary, but I was told it meant changed. I do not know why the exclamation point follows this notation.
It is noted again at the birth of the next child: 12/16 Feb. 1798/ S. 38, Johann D�vel, Hausw. Anna Schulzen aus Wierstorf had a son Johann Heinrich,...godparents are listed followed by "(die Namen von Vater und Sohn wurden von D�ngefeldt abge�ndert)"
In this case, the surname of the wife is not D�vel. The name is later found sometimes with two l's.
The father of Johann Heinrich D�vel is never referred to other than as Johann D�ngefeldt and the mother's birth name is not D�vel either. "Johan D�ngefeldt und uxor Anna Elis. Heinecken Hankensb�ttel 8/13 (8th birth, 13th baptism) Apr 1766, p. 92 , had a son, Johan Heinrich
How do I find the land records of the area? Thanks. Carol
Carol M. Duff schrieb:
Thanks to Hans Peter Albers and Fred Rump for the interesting
discussion about the change of the name D�genfeldt to D�vel.
Don`t know what Fred Rump will say, but if there is not only the old name stroken
out and the knew written above or aside and this handling is documented by the
parish book writer, there must be same official reason. If you have the possibi-
bility of getting a look into the parish book where the birth of father is docu-
mented, perhaps the reason is given there. I think both up to now in considerati-
on taken reason, fashionable- or taking-over-the-farm-name-reason, can be forgot-
ten in this case. I found once a correction of a name, which was - following the
text of the book writer - initialized by the parishbook writer of another vil-
lage. In that case the reason was that the child had another as the presumed
father and that came out very late. You have to consider, that people were of
sometime strong believe, didn�t want to take a fault and sin with them into the
grave or the testament should bring everything again to order. Those things
occured. But it`s only a possibility, don�t take that already as a proofed thing.
To your other question:
It�s very difficult to find back the line by the kind of "Platt" one spoke or
wrote, because accomodations to the new dialect went quick and the next gene-
ration would speek so as the people in the surrounding.
East- and West-Prussia are situated in the former Northern Parts of Germany. The
Platt they spoke there was different of the other dialects, but always more
similare to the Plattdeutsch or Niederdeutsch spoken 400 km more to West, than
with the K�lsch Platt or the "Schw�bisch Platt" or the Bavarian". "Ostpreu�isch"
in these parts spoken sounds more as "ostprrraiizissch". But that�s all a special
science. Good for reading so written text, for analysing an unknown text, where
the author was from, but in my opinion of less use to find back the roots of
someone.
hope, that will give new ideas to come further Hans Peter
Hallo Mitforscher,
ich bin neulich ein wenig auf der Suche gewesen, und bin dabei auf Namen von
Ortschaften und Familiennamen rund um Hannover gesto�en, die ich nicht
besonders gut entziffern konnte. Da ich auch leider keine detaillierte Karte
von Hannover habe, wollte ich mich gerne an euch wenden:
1. Es geht dabei um einen Ort, den ich als Seffzig oder Seruffzig entziffert
habe.
2. Habe ich einen Ort names Horst gefunden, ist dieser vielleicht in der
N�he zu Kirchhorst zu finden?
3. K�nnte ein Familienname names Berstenbostel vielleicht doch eher etwas
mit dem Ort Berenborstel zu tun haben? Ich habe verschiedene Schreibweisen
gefunden.
4. Sind jemandem vielleicht die Namen GIESCHE - WIRTS (?) - LISS (?)
begegnet?
5. Hat der Familienname ZELLER - CELLER vielleicht etwas mit dem Ort Celle
zu tun? Einen Eintrag mit Zeller habe ich in Burgdorf gefunden.
Ich wei�, ich stelle wahrscheinlich unm�gliche Fragen, aber f�r ein paar
Gedankensplitter bin ich immer zu haben. Vieles wird daraus resultieren,
dass ich mich leider geografisch dort nicht richtig auskenne.
Vielen Dank,
Inga Knaak
Carol,
thanks for the explanation below. I know understand exactly what you
were talking about - not why it happened though. To dig deeper you
probably have to learn about the farms in existence back then.
believe me, they did not pick these names out of the air. You do kow
that Düngefeldt meant 'field of dung' if it's really Düngerfeld,
right?
'geändert' means changed. Abgeändert sort of could mean changed from.
The first change in my immediate line comes in a baptismal notation
from Hankensbüttel with birth on the 6th and baptism on the 8th of Nov
1795, Seite 31 " Johann Heinrich Düvel, Hausw. Catharina Schulzen
aus Wie. had a daughter Cath. Maria Marlene (forgive my abbreviations
here)...(Der Name des Täuflings und des Vaters wurde von Düngefeldt in
Düvel abgeändert!)" Abgeändert is not a word in my dictionary, but I
was told it meant changed. I do not know why the exclamation point
follows this notation. It is noted again at the birth of the next
child: 12/16 Feb. 1798/ S. 38, Johann Düvel, Hausw. Anna Schulzen
aus Wierstorf had a son Johann Heinrich,...godparents are listed
followed by "(die Namen von Vater und Sohn wurden von Düngefeldt
abgeändert)" In this case, the surname of the wife is not Düvel. The
name is later found sometimes with two l's. The father of Johann
Heinrich Düvel is never referred to other than as Johann Düngefeldt
and the mother's birth name is not Düvel either. "Johan Düngefeldt und
uxor Anna Elis. Heinecken Hankensbüttel 8/13 (8th birth, 13th baptism)
Apr 1766, p. 92 , had a son, Johan Heinrich How do I find the land
records of the area? Thanks. Carol
Are you familiar with the book 'Wierstorfer Chronik von Dr. Dietrich
Korn'? I would write to the webmaster of the Wierstorf webpages at:
webmaster@wierstorf.de and ask if someone can check to see if any of
this makes sense to them. You'll have to direct yourself to the
Landkreis Gifhorn. This area used to be part of the Fürstentum
Lüneburg (before 1932)
You'll also find someone else researching Düngefeld in the Altmark
Salzwedel at: News & E-Mail bei t-online.de | Politik, Sport, Unterhaltung & Ratgeber
and at http://www.muenster.de/~m-meyer/namen.html It's neighborhood
stuff.
See: 66 Johann Christoph DÜNGEFELD.
Geboren in Reddigau jetzt Neuekrug.
Maybe it can help.
Your Wierstorf today is part of the SAMTGEMEINDE HANKENSBÜTTEL
Im Zuge der Verwaltungs- und Gebietsreform wurde die Samtgemeinde
Hankensbüttel am 1. März 1974 mit den fünf Mitgliedsgemeinden
Dedelstorf (Allersehl, Dedelstorf, Langwedel, Lingwedel, 0errel,
Repke, Weddersehl), Hankensbüttel (Alt Isenhagen, Emmen,
Hankensbüttel), Obernholz (Bottendorf, Schweimke, Steimke, Wentorf,
Wettendorf, Wierstorf), Sprakensehl (Behren, Blickwedel, Bokel,
Hagen, Masel, Sprakensehl) und Steinhorst (Lüsche, Räderloh,
Steinhorst) neu gebildet.
Which in turn was made up out of the five other communities one of
which being Oberndorf which included Wierstorf.
Fred
4788 Corian Court
Naples, FL 34114
239-775-7838; 239-269-4781 (cell)
FredRump@earthlink.net