Re: [compgend-L] Übersetzung ins französische

Hello Fred,
and yes, you are right. I am one of those who used to translate whatever was sent to me. I remember there was a limit to the amount of pages, but I am not sure anymore. It seems to have stopped however.
Greetings to you and your wife,
Sabina (from Ontario).

Hallo und Guten Abend Fred,
das stimmt. Ich war eine derjenigen, der man Uebersetzungen zuschickte. Ich erinnere mich nicht mehr genau an die Grenze der jeglichen Uebersetzung, es waren hauptsaechlich Briefe je nach Kapazitaet der Uebersetzer. Manches war zu technisch fuer mich und man konnte es dann verweigern oder besser gesagt, zuruecksenden an den Moderator....

Sei gegruesst aus alter Zeit,
Sabina aus Ontario, Kanada.